forked from aniani/vim
Updated translations. Added Portuguese tutor.
This commit is contained in:
@@ -530,7 +530,7 @@ msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
|
||||
msgstr "E725: Função dict chamada sem um Dicionário: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E808: Number or Float required"
|
||||
msgstr "E521: Número ou Float requerido"
|
||||
msgstr "E808: Número ou Float requerido"
|
||||
|
||||
msgid "E699: Too many arguments"
|
||||
msgstr "E699: Argumentos demais"
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "E677: Error writing temp file"
|
||||
msgstr "E677: Erro ao gravar o arquivo temporário"
|
||||
|
||||
msgid "E805: Using a Float as a Number"
|
||||
msgstr "E745: Float usado como Número"
|
||||
msgstr "E805: Float usado como Número"
|
||||
|
||||
msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
|
||||
msgstr "E703: Funcref usada como Número"
|
||||
@@ -630,7 +630,7 @@ msgid "E731: using Dictionary as a String"
|
||||
msgstr "E731: Dicionário usado como String"
|
||||
|
||||
msgid "E806: using Float as a String"
|
||||
msgstr "E730: Float usado como String"
|
||||
msgstr "E806: Float usado como String"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
|
||||
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: vim 7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 09:17+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 12:13+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Àíàòîë³é Ñàõí³ê <sakhnik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n"
|
||||
@@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "E818:
|
||||
msgid "E819: Blowfish test failed"
|
||||
msgstr "E819: Íå ïðîéøëà ïåðåâ³ðêà Blowfish"
|
||||
|
||||
msgid "[Location List]"
|
||||
msgstr "[Ñïèñîê ì³ñöü]"
|
||||
|
||||
msgid "[Quickfix List]"
|
||||
msgstr "[Ñïèñîê âèïðàâëåíü]"
|
||||
|
||||
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
|
||||
msgstr "E82: Íåìຠìîæëèâîñò³ ðîçì³ñòèòè õî÷ îäèí áóôåð, çàâåðøåííÿ ðîáîòè..."
|
||||
|
||||
@@ -176,12 +182,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Ñïèñîê áóôåð³â:\n"
|
||||
|
||||
msgid "[Location List]"
|
||||
msgstr "[Ñïèñîê ì³ñöü]"
|
||||
|
||||
msgid "[Quickfix List]"
|
||||
msgstr "[Ñïèñîê âèïðàâëåíü]"
|
||||
|
||||
msgid "[Scratch]"
|
||||
msgstr "[Ç íóëÿ]"
|
||||
|
||||
@@ -2649,6 +2649,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
|
||||
msgstr "íå äîçâîëåíî ó ï³ñî÷íèö³ Vim"
|
||||
|
||||
msgid "E999: Python: Cannot use :py and :py3 in one session"
|
||||
msgstr "E999: Python: Íå ìîæíà âèêîðèñòàòè :py ³ :py3 â îäíîìó ñåàíñ³"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
|
||||
"loaded."
|
||||
@@ -2666,52 +2669,10 @@ msgstr "softspace
|
||||
msgid "invalid attribute"
|
||||
msgstr "íåïðàâèëüíèé àòðèáóò"
|
||||
|
||||
msgid "writelines() requires list of strings"
|
||||
msgstr "äëÿ writelines() ïîòð³áåí ñïèñîê ðÿäê³â"
|
||||
|
||||
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
|
||||
msgstr "E264: Python: Ïîìèëêà ³í³ö³àë³çàö³¿ îá'ºêò³â ââîäó/âèâîäó"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
|
||||
msgstr "ñïðîáà çâåðíåííÿ äî çíèùåíîãî áóôåðà"
|
||||
|
||||
msgid "line number out of range"
|
||||
msgstr "íîìåð ðÿäêà çà ìåæàìè ôàéëó"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
|
||||
msgstr "<îá'ºêò áóôåðà (çíèùåíî) çà àäðåñîþ %p>"
|
||||
|
||||
msgid "invalid mark name"
|
||||
msgstr "íåïðàâèëüíà íàçâà ïîçíà÷êè"
|
||||
|
||||
msgid "no such buffer"
|
||||
msgstr "òàêîãî áóôåðà íåìàº"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted window"
|
||||
msgstr "ñïðîáà çâåðíóòèñÿ äî çíèùåíîãî â³êíà"
|
||||
|
||||
msgid "readonly attribute"
|
||||
msgstr "ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ"
|
||||
|
||||
msgid "cursor position outside buffer"
|
||||
msgstr "êóðñîð çà ìåæàìè áóôåðà"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window object (deleted) at %p>"
|
||||
msgstr "<îá'ºêò â³êíà (çíèùåíî) çà àäðåñîþ %p>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window object (unknown) at %p>"
|
||||
msgstr "<îá'ºêò â³êíà (íåâ³äîìèé) çà àäðåñîþ %p>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window %d>"
|
||||
msgstr "<â³êíî %d>"
|
||||
|
||||
msgid "no such window"
|
||||
msgstr "òàêîãî â³êíà íåìàº"
|
||||
|
||||
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
|
||||
msgstr "E659: Íå ìîæíà ðåêóðñèâíî âèêëèêàòè Python"
|
||||
|
||||
@@ -2846,6 +2807,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "cannot set line(s)"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ âñòàíîâèòè ðÿäêè"
|
||||
|
||||
msgid "invalid mark name"
|
||||
msgstr "íåïðàâèëüíà íàçâà ïîçíà÷êè"
|
||||
|
||||
# msgstr "E19: "
|
||||
msgid "mark not set"
|
||||
msgstr "ïîì³òêó íå âêàçàíî"
|
||||
@@ -2857,6 +2821,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "cannot insert/append line"
|
||||
msgstr "Íå âäàëîñÿ âñòàâèòè/äîäàòè ðÿäîê"
|
||||
|
||||
msgid "line number out of range"
|
||||
msgstr "íîìåð ðÿäêà çà ìåæàìè ôàéëó"
|
||||
|
||||
msgid "unknown flag: "
|
||||
msgstr "íåâ³äîìèé ïðàïîðåöü: "
|
||||
|
||||
@@ -3257,12 +3224,6 @@ msgstr "-display <
|
||||
msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
|
||||
msgstr "-iconic\t\tÇàïóñòèòè Vim ³ çãîðíóòè éîãî â³êíî"
|
||||
|
||||
msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
|
||||
msgstr "-name <íàçâà>\t\tÂèêîðèñòàòè ðåñóðñè, í³áè vim ìຠçàäàíó <íàçâó>"
|
||||
|
||||
msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
|
||||
msgstr "\t\t\t (Íå 䳺)\n"
|
||||
|
||||
msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
|
||||
msgstr "-background <êîë³ð>\tÂèêîðèñòàòè <êîë³ð> äëÿ ôîíó (òàêîæ: -bg)"
|
||||
|
||||
@@ -4407,6 +4368,12 @@ msgstr "E531:
|
||||
msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
|
||||
msgstr "E589: Îïö³¿ 'backupext' ³ 'patchmode' îäíàêîâ³"
|
||||
|
||||
msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
|
||||
msgstr "E834: Êîíôë³êòóº ³ç çíà÷åííÿì 'listchars'"
|
||||
|
||||
msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
|
||||
msgstr "E835: Êîíôë³êòóº ³ç çíà÷åííÿì 'fillchars'"
|
||||
|
||||
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
|
||||
msgstr "E617: Íå ìîæíà çì³íèòè â GUI GTK+ 2"
|
||||
|
||||
@@ -5510,9 +5477,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "E395: contains argument not accepted here"
|
||||
msgstr "E395: ̳ñòèòü íåïðèéíÿòí³ òóò àðãóìåíòè"
|
||||
|
||||
msgid "E396: containedin argument not accepted here"
|
||||
msgstr "E396: Àðãóìåíò containedin òóò íåïðèéíÿòíèé"
|
||||
|
||||
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
|
||||
msgstr "E393: group[t]hete òóò íåïðèéíÿòíèé"
|
||||
|
||||
@@ -5800,8 +5764,8 @@ msgstr "Vim:
|
||||
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
|
||||
msgstr "Âèêîðèñòàíî CUT_BUFFER0 çàì³ñòü ïîðîæíüîãî âèä³ëåííÿ"
|
||||
|
||||
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the file in
|
||||
#. * a way it becomes shorter.
|
||||
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
|
||||
#. * file in a way it becomes shorter.
|
||||
msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
|
||||
msgstr "E834: ʳëüê³ñòü ðÿäê³â íåñïîä³âàíî çì³íèëàñÿ"
|
||||
|
||||
@@ -6717,6 +6681,51 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Need encryption key for \"%s\""
|
||||
msgstr "Äëÿ \"%s\" ïîòð³áåí êëþ÷: "
|
||||
|
||||
msgid "writelines() requires list of strings"
|
||||
msgstr "äëÿ writelines() ïîòð³áåí ñïèñîê ðÿäê³â"
|
||||
|
||||
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
|
||||
msgstr "E264: Python: Ïîìèëêà ³í³ö³àë³çàö³¿ îá'ºêò³â ââîäó/âèâîäó"
|
||||
|
||||
msgid "no such buffer"
|
||||
msgstr "òàêîãî áóôåðà íåìàº"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted window"
|
||||
msgstr "ñïðîáà çâåðíóòèñÿ äî çíèùåíîãî â³êíà"
|
||||
|
||||
msgid "readonly attribute"
|
||||
msgstr "ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ"
|
||||
|
||||
msgid "cursor position outside buffer"
|
||||
msgstr "êóðñîð çà ìåæàìè áóôåðà"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window object (deleted) at %p>"
|
||||
msgstr "<îá'ºêò â³êíà (çíèùåíî) çà àäðåñîþ %p>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window object (unknown) at %p>"
|
||||
msgstr "<îá'ºêò â³êíà (íåâ³äîìèé) çà àäðåñîþ %p>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window %d>"
|
||||
msgstr "<â³êíî %d>"
|
||||
|
||||
msgid "no such window"
|
||||
msgstr "òàêîãî â³êíà íåìàº"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
|
||||
msgstr "ñïðîáà çâåðíåííÿ äî çíèùåíîãî áóôåðà"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
|
||||
#~ msgstr "-name <íàçâà>\t\tÂèêîðèñòàòè ðåñóðñè, í³áè vim ìຠçàäàíó <íàçâó>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
|
||||
#~ msgstr "\t\t\t (Íå 䳺)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E396: containedin argument not accepted here"
|
||||
#~ msgstr "E396: Àðãóìåíò containedin òóò íåïðèéíÿòíèé"
|
||||
|
||||
# msgstr "E232: "
|
||||
#~ msgid "Vim dialog..."
|
||||
#~ msgstr "ijàëîã Vim..."
|
||||
|
||||
129
src/po/uk.po
129
src/po/uk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: vim 7.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-19 09:17+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 12:13+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n"
|
||||
@@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "E818: Не пройшла перевірка sha256"
|
||||
msgid "E819: Blowfish test failed"
|
||||
msgstr "E819: Не пройшла перевірка Blowfish"
|
||||
|
||||
msgid "[Location List]"
|
||||
msgstr "[Список місць]"
|
||||
|
||||
msgid "[Quickfix List]"
|
||||
msgstr "[Список виправлень]"
|
||||
|
||||
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
|
||||
msgstr "E82: Немає можливості розмістити хоч один буфер, завершення роботи..."
|
||||
|
||||
@@ -176,12 +182,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Список буферів:\n"
|
||||
|
||||
msgid "[Location List]"
|
||||
msgstr "[Список місць]"
|
||||
|
||||
msgid "[Quickfix List]"
|
||||
msgstr "[Список виправлень]"
|
||||
|
||||
msgid "[Scratch]"
|
||||
msgstr "[З нуля]"
|
||||
|
||||
@@ -2649,6 +2649,9 @@ msgstr "номер рядка за межами файлу"
|
||||
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
|
||||
msgstr "не дозволено у пісочниці Vim"
|
||||
|
||||
msgid "E999: Python: Cannot use :py and :py3 in one session"
|
||||
msgstr "E999: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
|
||||
"loaded."
|
||||
@@ -2666,52 +2669,10 @@ msgstr "softspace має бути цілим"
|
||||
msgid "invalid attribute"
|
||||
msgstr "неправильний атрибут"
|
||||
|
||||
msgid "writelines() requires list of strings"
|
||||
msgstr "для writelines() потрібен список рядків"
|
||||
|
||||
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
|
||||
msgstr "E264: Python: Помилка ініціалізації об'єктів вводу/виводу"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
|
||||
msgstr "спроба звернення до знищеного буфера"
|
||||
|
||||
msgid "line number out of range"
|
||||
msgstr "номер рядка за межами файлу"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
|
||||
msgstr "<об'єкт буфера (знищено) за адресою %p>"
|
||||
|
||||
msgid "invalid mark name"
|
||||
msgstr "неправильна назва позначки"
|
||||
|
||||
msgid "no such buffer"
|
||||
msgstr "такого буфера немає"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted window"
|
||||
msgstr "спроба звернутися до знищеного вікна"
|
||||
|
||||
msgid "readonly attribute"
|
||||
msgstr "лише для читання"
|
||||
|
||||
msgid "cursor position outside buffer"
|
||||
msgstr "курсор за межами буфера"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window object (deleted) at %p>"
|
||||
msgstr "<об'єкт вікна (знищено) за адресою %p>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window object (unknown) at %p>"
|
||||
msgstr "<об'єкт вікна (невідомий) за адресою %p>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window %d>"
|
||||
msgstr "<вікно %d>"
|
||||
|
||||
msgid "no such window"
|
||||
msgstr "такого вікна немає"
|
||||
|
||||
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
|
||||
msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python"
|
||||
|
||||
@@ -2846,6 +2807,9 @@ msgstr "ще не реалізовано"
|
||||
msgid "cannot set line(s)"
|
||||
msgstr "не вдалося встановити рядки"
|
||||
|
||||
msgid "invalid mark name"
|
||||
msgstr "неправильна назва позначки"
|
||||
|
||||
# msgstr "E19: "
|
||||
msgid "mark not set"
|
||||
msgstr "помітку не вказано"
|
||||
@@ -2857,6 +2821,9 @@ msgstr "рядок %d колонка %d"
|
||||
msgid "cannot insert/append line"
|
||||
msgstr "Не вдалося вставити/додати рядок"
|
||||
|
||||
msgid "line number out of range"
|
||||
msgstr "номер рядка за межами файлу"
|
||||
|
||||
msgid "unknown flag: "
|
||||
msgstr "невідомий прапорець: "
|
||||
|
||||
@@ -3257,12 +3224,6 @@ msgstr "-display <дисплей>\tВиконати vim на заданому <
|
||||
msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
|
||||
msgstr "-iconic\t\tЗапустити Vim і згорнути його вікно"
|
||||
|
||||
msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
|
||||
msgstr "-name <назва>\t\tВикористати ресурси, ніби vim має задану <назву>"
|
||||
|
||||
msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
|
||||
msgstr "\t\t\t (Не діє)\n"
|
||||
|
||||
msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
|
||||
msgstr "-background <колір>\tВикористати <колір> для фону (також: -bg)"
|
||||
|
||||
@@ -4407,6 +4368,12 @@ msgstr "E531: Застосуйте \":gui\" для запуску GUI"
|
||||
msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
|
||||
msgstr "E589: Опції 'backupext' і 'patchmode' однакові"
|
||||
|
||||
msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
|
||||
msgstr "E834: Конфліктує із значенням 'listchars'"
|
||||
|
||||
msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
|
||||
msgstr "E835: Конфліктує із значенням 'fillchars'"
|
||||
|
||||
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
|
||||
msgstr "E617: Не можна змінити в GUI GTK+ 2"
|
||||
|
||||
@@ -5510,9 +5477,6 @@ msgstr " розриви рядків"
|
||||
msgid "E395: contains argument not accepted here"
|
||||
msgstr "E395: Містить неприйнятні тут аргументи"
|
||||
|
||||
msgid "E396: containedin argument not accepted here"
|
||||
msgstr "E396: Аргумент containedin тут неприйнятний"
|
||||
|
||||
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
|
||||
msgstr "E393: group[t]hete тут неприйнятний"
|
||||
|
||||
@@ -5800,8 +5764,8 @@ msgstr "Vim: Помилка читання вводу, робота заверш
|
||||
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
|
||||
msgstr "Використано CUT_BUFFER0 замість порожнього виділення"
|
||||
|
||||
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the file in
|
||||
#. * a way it becomes shorter.
|
||||
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
|
||||
#. * file in a way it becomes shorter.
|
||||
msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
|
||||
msgstr "E834: Кількість рядків несподівано змінилася"
|
||||
|
||||
@@ -6717,6 +6681,51 @@ msgstr "Пошук дійшов до КІНЦЯ, продовжується з
|
||||
msgid "Need encryption key for \"%s\""
|
||||
msgstr "Для \"%s\" потрібен ключ: "
|
||||
|
||||
msgid "writelines() requires list of strings"
|
||||
msgstr "для writelines() потрібен список рядків"
|
||||
|
||||
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
|
||||
msgstr "E264: Python: Помилка ініціалізації об'єктів вводу/виводу"
|
||||
|
||||
msgid "no such buffer"
|
||||
msgstr "такого буфера немає"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted window"
|
||||
msgstr "спроба звернутися до знищеного вікна"
|
||||
|
||||
msgid "readonly attribute"
|
||||
msgstr "лише для читання"
|
||||
|
||||
msgid "cursor position outside buffer"
|
||||
msgstr "курсор за межами буфера"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window object (deleted) at %p>"
|
||||
msgstr "<об'єкт вікна (знищено) за адресою %p>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window object (unknown) at %p>"
|
||||
msgstr "<об'єкт вікна (невідомий) за адресою %p>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window %d>"
|
||||
msgstr "<вікно %d>"
|
||||
|
||||
msgid "no such window"
|
||||
msgstr "такого вікна немає"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
|
||||
msgstr "спроба звернення до знищеного буфера"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
|
||||
#~ msgstr "-name <назва>\t\tВикористати ресурси, ніби vim має задану <назву>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "\t\t\t (Unimplemented)\n"
|
||||
#~ msgstr "\t\t\t (Не діє)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "E396: containedin argument not accepted here"
|
||||
#~ msgstr "E396: Аргумент containedin тут неприйнятний"
|
||||
|
||||
# msgstr "E232: "
|
||||
#~ msgid "Vim dialog..."
|
||||
#~ msgstr "Діалог Vim..."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user