1
0
forked from aniani/vim

translatoin(tr): Update Serbian messages translation

closes: #15302

Signed-off-by: Ivan Pešić <27575106+eevan78@users.noreply.github.com>
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
This commit is contained in:
Ivan Pešić
2024-07-19 16:31:43 +02:00
committed by Christian Brabandt
parent 5fb801a74f
commit d2cedc2db3

View File

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-25 12:55+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 13:09+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 10:23+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 10:39+0400\n"
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@@ -447,10 +447,6 @@ msgstr "катакана"
msgid "Bopomofo"
msgstr "бопомофо"
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr ""
"Нема довољно меморије за постављање референци, прекинуто је скупљање отпада"
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
@@ -879,6 +875,10 @@ msgstr[0] "+-%s%3ld линија: "
msgstr[1] "+-%s%3ld линије: "
msgstr[2] "+-%s%3ld линија: "
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr ""
"Нема довољно меморије за постављање референци, прекинуто је скупљање отпада"
msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Нема подударања на месту курсора, тражи се даље"
@@ -1262,15 +1262,6 @@ msgstr "linenr је ван опсега"
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "није дозвољено унутар Vim sandbox"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"Жао нам је, ова команда је онемогућена: Perl библиотека није могла да се "
"учита."
msgid "invalid buffer number"
msgstr "неисправан број бафера"
@@ -3886,6 +3877,15 @@ msgstr "Уписивање viminfo фајла „%s”"
msgid "Already only one window"
msgstr "Већ постоји само један прозор"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"Жао нам је, ова команда је онемогућена: Perl библиотека није могла да се "
"учита."
msgid "Edit with Vim using &tabpages"
msgstr "Уређуј програмом Vim у новој &картици"
@@ -5939,9 +5939,6 @@ msgstr "E612: Дефинисано је превише знакова"
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Непознат фонт штампача: %s"
msgid "E614: Class required"
msgstr "E614: Потребна је класа"
#, c-format
msgid "E616: Object required for argument %d"
msgstr "E616: За аргумент %d је потребан објекат"
@@ -8421,21 +8418,12 @@ msgstr "E1317: Неисправна декларација променљиве
msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s"
msgstr "E1318: Команда не важи у класи: %s"
msgid "E1319: Using a Class as a Number"
msgstr "E1319: Класа се користи као Број"
msgid "E1320: Using an Object as a Number"
msgstr "E1320: Објекат се користи као Број"
msgid "E1321: Using a Class as a Float"
msgstr "E1321: Класа се користи као Покретни"
msgid "E1322: Using an Object as a Float"
msgstr "E1322: Објекат се користи као Покретни"
msgid "E1323: Using a Class as a String"
msgstr "E1323: Класа се користи као Стринг"
msgid "E1324: Using an Object as a String"
msgstr "E1324: Објекат се користи као Стринг"
@@ -8702,10 +8690,6 @@ msgstr "E1393: Тип може да се дефинише само у Vim9 ск
msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s"
msgstr "E1394: Име типа мора да почне великим словом: %s"
#, c-format
msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified"
msgstr "E1395: Алијас типа „%s” не може да се измени"
#, c-format
msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
msgstr "E1396: Алијас типа „%s” већ постоји"
@@ -8719,18 +8703,6 @@ msgstr "E1398: Недостаје тип алијаса типа"
msgid "E1399: Type can only be used in a script"
msgstr "E1399: Тип може да се употреби само у скрипти"
#, c-format
msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number"
msgstr "E1400: Алијас типа „%s” се користи као Број"
#, c-format
msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float"
msgstr "E1401: Алијас типа „%s” се користи као Покретни"
#, c-format
msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String"
msgstr "E1402: Алијас типа „%s” се користи као Стринг"
#, c-format
msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value"
msgstr "E1403: Алијас типа „%s” не може да се користи као вредност"
@@ -8742,9 +8714,6 @@ msgstr "E1404: Abstract не може да се користи у интерфе
msgid "E1405: Class \"%s\" cannot be used as a value"
msgstr "E1405: Класа „%s” не може да се користи као вредност"
msgid "E1406: Cannot use a Class as a variable or value"
msgstr "E1406: Класа не може да се користи као променљива или вредност"
msgid "E1407: Cannot use a Typealias as a variable or value"
msgstr "E1407: Алијас типа не може да се користи као променљива или вредност"
@@ -9701,6 +9670,9 @@ msgstr "вишеструке картице"
msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
msgstr "0, 1 или 2; када се користи линија са картицама"
msgid "behaviour when closing tab pages: left, uselast or empty"
msgstr "понашање приликом затварања картице: left, uselast или празно"
msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
msgstr "максимални број картица које се отварају за -p и „tab all”"