forked from aniani/vim
translatoin(tr): Update Serbian messages translation
closes: #15302 Signed-off-by: Ivan Pešić <27575106+eevan78@users.noreply.github.com> Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
This commit is contained in:
committed by
Christian Brabandt
parent
5fb801a74f
commit
d2cedc2db3
64
src/po/sr.po
64
src/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-25 12:55+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 13:09+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-19 10:23+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 10:39+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@@ -447,10 +447,6 @@ msgstr "катакана"
|
||||
msgid "Bopomofo"
|
||||
msgstr "бопомофо"
|
||||
|
||||
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нема довољно меморије за постављање референци, прекинуто је скупљање отпада"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\tLast set from "
|
||||
@@ -879,6 +875,10 @@ msgstr[0] "+-%s%3ld линија: "
|
||||
msgstr[1] "+-%s%3ld линије: "
|
||||
msgstr[2] "+-%s%3ld линија: "
|
||||
|
||||
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нема довољно меморије за постављање референци, прекинуто је скупљање отпада"
|
||||
|
||||
msgid "No match at cursor, finding next"
|
||||
msgstr "Нема подударања на месту курсора, тражи се даље"
|
||||
|
||||
@@ -1262,15 +1262,6 @@ msgstr "linenr је ван опсега"
|
||||
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
|
||||
msgstr "није дозвољено унутар Vim sandbox"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E370: Could not load library %s"
|
||||
msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Жао нам је, ова команда је онемогућена: Perl библиотека није могла да се "
|
||||
"учита."
|
||||
|
||||
msgid "invalid buffer number"
|
||||
msgstr "неисправан број бафера"
|
||||
|
||||
@@ -3886,6 +3877,15 @@ msgstr "Уписивање viminfo фајла „%s”"
|
||||
msgid "Already only one window"
|
||||
msgstr "Већ постоји само један прозор"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E370: Could not load library %s"
|
||||
msgstr "E370: Библиотека %s није могла да се учита"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Жао нам је, ова команда је онемогућена: Perl библиотека није могла да се "
|
||||
"учита."
|
||||
|
||||
msgid "Edit with Vim using &tabpages"
|
||||
msgstr "Уређуј програмом Vim у новој &картици"
|
||||
|
||||
@@ -5939,9 +5939,6 @@ msgstr "E612: Дефинисано је превише знакова"
|
||||
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
|
||||
msgstr "E613: Непознат фонт штампача: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E614: Class required"
|
||||
msgstr "E614: Потребна је класа"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E616: Object required for argument %d"
|
||||
msgstr "E616: За аргумент %d је потребан објекат"
|
||||
@@ -8421,21 +8418,12 @@ msgstr "E1317: Неисправна декларација променљиве
|
||||
msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s"
|
||||
msgstr "E1318: Команда не важи у класи: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E1319: Using a Class as a Number"
|
||||
msgstr "E1319: Класа се користи као Број"
|
||||
|
||||
msgid "E1320: Using an Object as a Number"
|
||||
msgstr "E1320: Објекат се користи као Број"
|
||||
|
||||
msgid "E1321: Using a Class as a Float"
|
||||
msgstr "E1321: Класа се користи као Покретни"
|
||||
|
||||
msgid "E1322: Using an Object as a Float"
|
||||
msgstr "E1322: Објекат се користи као Покретни"
|
||||
|
||||
msgid "E1323: Using a Class as a String"
|
||||
msgstr "E1323: Класа се користи као Стринг"
|
||||
|
||||
msgid "E1324: Using an Object as a String"
|
||||
msgstr "E1324: Објекат се користи као Стринг"
|
||||
|
||||
@@ -8702,10 +8690,6 @@ msgstr "E1393: Тип може да се дефинише само у Vim9 ск
|
||||
msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s"
|
||||
msgstr "E1394: Име типа мора да почне великим словом: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified"
|
||||
msgstr "E1395: Алијас типа „%s” не може да се измени"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
|
||||
msgstr "E1396: Алијас типа „%s” већ постоји"
|
||||
@@ -8719,18 +8703,6 @@ msgstr "E1398: Недостаје тип алијаса типа"
|
||||
msgid "E1399: Type can only be used in a script"
|
||||
msgstr "E1399: Тип може да се употреби само у скрипти"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number"
|
||||
msgstr "E1400: Алијас типа „%s” се користи као Број"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float"
|
||||
msgstr "E1401: Алијас типа „%s” се користи као Покретни"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String"
|
||||
msgstr "E1402: Алијас типа „%s” се користи као Стринг"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value"
|
||||
msgstr "E1403: Алијас типа „%s” не може да се користи као вредност"
|
||||
@@ -8742,9 +8714,6 @@ msgstr "E1404: Abstract не може да се користи у интерфе
|
||||
msgid "E1405: Class \"%s\" cannot be used as a value"
|
||||
msgstr "E1405: Класа „%s” не може да се користи као вредност"
|
||||
|
||||
msgid "E1406: Cannot use a Class as a variable or value"
|
||||
msgstr "E1406: Класа не може да се користи као променљива или вредност"
|
||||
|
||||
msgid "E1407: Cannot use a Typealias as a variable or value"
|
||||
msgstr "E1407: Алијас типа не може да се користи као променљива или вредност"
|
||||
|
||||
@@ -9701,6 +9670,9 @@ msgstr "вишеструке картице"
|
||||
msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line"
|
||||
msgstr "0, 1 или 2; када се користи линија са картицама"
|
||||
|
||||
msgid "behaviour when closing tab pages: left, uselast or empty"
|
||||
msgstr "понашање приликом затварања картице: left, uselast или празно"
|
||||
|
||||
msgid "maximum number of tab pages to open for -p and \"tab all\""
|
||||
msgstr "максимални број картица које се отварају за -p и „tab all”"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user