forked from aniani/vim
Runtime file updates.
This commit is contained in:
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
*if_perl.txt* For Vim version 7.4. Last change: 2012 Oct 25
|
||||
*if_perl.txt* For Vim version 7.4. Last change: 2013 Oct 05
|
||||
|
||||
|
||||
VIM REFERENCE MANUAL by Sven Verdoolaege
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
*index.txt* For Vim version 7.4. Last change: 2013 Jul 17
|
||||
*index.txt* For Vim version 7.4. Last change: 2013 Oct 01
|
||||
|
||||
|
||||
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
|
||||
@@ -1191,12 +1191,12 @@ tag command action ~
|
||||
|:digraphs| :dig[raphs] show or enter digraphs
|
||||
|:display| :di[splay] display registers
|
||||
|:djump| :dj[ump] jump to #define
|
||||
|:dl| :dl short for |:delete|
|
||||
|:dl| :del[ete]l short for |:delete|
|
||||
|:dl| :dl short for |:delete| with the 'l' flag
|
||||
|:dl| :del[ete]l short for |:delete| with the 'l' flag
|
||||
|:dlist| :dli[st] list #defines
|
||||
|:doautocmd| :do[autocmd] apply autocommands to current buffer
|
||||
|:doautoall| :doautoa[ll] apply autocommands for all loaded buffers
|
||||
|:dp| :d[elete]p short for |:delete|
|
||||
|:dp| :d[elete]p short for |:delete| with the 'p' flag
|
||||
|:drop| :dr[op] jump to window editing file or edit file in
|
||||
current window
|
||||
|:dsearch| :ds[earch] list one #define
|
||||
|
||||
@@ -93,7 +93,7 @@ the default value of 'term' from the environment variable "TERM".
|
||||
$PATH *win32-PATH*
|
||||
|
||||
The directory of the Vim executable is appended to $PATH. This is mostly to
|
||||
make "!xxd' work, as it is in the Tools menu. And it also means that when
|
||||
make "!xxd" work, as it is in the Tools menu. And it also means that when
|
||||
executable() returns 1 the executable can actually be executed.
|
||||
|
||||
==============================================================================
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
*tagsrch.txt* For Vim version 7.4. Last change: 2013 Jul 28
|
||||
*tagsrch.txt* For Vim version 7.4. Last change: 2013 Oct 01
|
||||
|
||||
|
||||
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
|
||||
@@ -771,11 +771,11 @@ CTRL-W i Open a new window, with the cursor on the first line
|
||||
|
||||
*:dli* *:dlist*
|
||||
:[range]dli[st][!] [/]string[/]
|
||||
Like "[D" and "]D", but search in [range] lines
|
||||
Like `[D` and `]D`, but search in [range] lines
|
||||
(default: whole file).
|
||||
See |:search-args| for [/] and [!]. {not in Vi}
|
||||
Note that ":dl" works like ":delete" with the "l"
|
||||
register.
|
||||
Note that `:dl` works like `:delete` with the "l"
|
||||
flag, not `:dlist`.
|
||||
|
||||
*[_CTRL-D*
|
||||
[ CTRL-D Jump to the first macro definition that contains the
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
*todo.txt* For Vim version 7.4. Last change: 2013 Sep 22
|
||||
*todo.txt* For Vim version 7.4. Last change: 2013 Oct 05
|
||||
|
||||
|
||||
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
|
||||
@@ -34,19 +34,9 @@ not be repeated below, unless there is extra information.
|
||||
*known-bugs*
|
||||
-------------------- Known bugs and current work -----------------------
|
||||
|
||||
NFA engine mismatch, with example. (ZyX, 2013 Aug 29)
|
||||
|
||||
NFA engine difference, with test case. (Axel Bender, 2013 Sep 17)
|
||||
Comments from Vlad Irnov Sep 18.
|
||||
|
||||
Problem positioning the cursor after auto-formatting without a comment. (Tor
|
||||
Perkins, 2013 Sep 1)
|
||||
|
||||
Patch to fix test 92 and 93 failing in a bad way. (Hirohito Higashi, 2013 Sep
|
||||
11)
|
||||
|
||||
Patch to fix using "p" in Visual block mode. (Christian Brabandt, 2013 Sep 19)
|
||||
|
||||
Using \1 in pattern goes one line too far. (Bohr Shaw, 2013 Sep 5)
|
||||
Column is OK. "/\v(^.+\n)\1/e" (John Little, Sep 5)
|
||||
Also, matches start of 2nd line, not the whole line.
|
||||
@@ -55,38 +45,30 @@ Error for incomplete help argument. (John Beckett, 2013 Sep 12)
|
||||
|
||||
Popup menu: first item is not selected when typing more than one character?
|
||||
|
||||
Patch to add async functionality. (Geoff Greer, 2013 Sep 1)
|
||||
|
||||
Patch to avoid mouse cursor flickering. (Ken Takata,, 2013 Sep 2)
|
||||
|
||||
Patch to make zg and zb work better. (Christian Brabandt, 2013 Sep 8)
|
||||
|
||||
Patch to fix that VC10 does not stat() a symlink to a directory.
|
||||
(Ken Takata,, 2013 Sep 20) Update Sep 21
|
||||
|
||||
Should win_redr_custom() not be allowed to use recursively?
|
||||
(Yasuhiro Matsumoto, 2013 Aug 15)
|
||||
|
||||
NFA engine combining character mismatch. (glts, 2013 Aug 27)
|
||||
Remark Dominique, Aug 27
|
||||
|
||||
Patch to make Tcl 8.6 work. (Issue 167)
|
||||
|
||||
Patch to make input() work while inside :normal. (Yasuhiro Matsumoto, 2013 Sep
|
||||
19)
|
||||
Problem that a previous silent ":throw" causes a following try/catch not to
|
||||
work. (ZyX, 2013 Sep 28)
|
||||
|
||||
Problem using ":try" inside ":execute". (ZyX, 2013 Sep 15)
|
||||
|
||||
Issue 164: freeze on regexp search.
|
||||
|
||||
Python: ":py raw_input('prompt')" doesn't work. (Manu Hack)
|
||||
Update for Clojure ftplugin. (Sung Pae). Await discussion about formatting in
|
||||
ftplugins.
|
||||
|
||||
Patch to fix substitute prompt with line number. (Benoit Pierre, 2013 Aug 27,
|
||||
third message)
|
||||
Python: ":py raw_input('prompt')" doesn't work. (Manu Hack)
|
||||
|
||||
Patch to avoid problem with colon in file name. (Yasuhiro Matsumoto, 2013 Sep
|
||||
5) Only copy file name when needed: Sep 9.
|
||||
|
||||
Patch to make #N in 'cino' stop not indenting #lines. (Christian Brabandt,
|
||||
2013 Sep 25)
|
||||
|
||||
Include systemverilog file? Two votes yes.
|
||||
|
||||
Wrapping around end of file does not work for "." after "cgn". (Dimitar
|
||||
@@ -108,6 +90,12 @@ Adding "~" to 'cdpath' doesn't work for completion? (Davido, 2013 Aug 19)
|
||||
Patch to make has() check for Vim version and patch at the same time.
|
||||
(Marc Weber, 2013 Jun 7)
|
||||
|
||||
Patch to fix Visual-block insert using cursor keys. (Christian Brabandt, 2013
|
||||
Sep 28) With test Sept 29.
|
||||
|
||||
VMS: Select() doesn't work properly, typing ESC may hang Vim. Use sys$qiow
|
||||
instead. (Samuel Ferencik, 2013 Sep 28)
|
||||
|
||||
Several syntax file match "^\s*" which may get underlined if that's in the
|
||||
highlight group. Add a "\zs" after it?
|
||||
|
||||
@@ -118,6 +106,14 @@ Patch 2013 Sept 10, test: Sept 11.
|
||||
|
||||
Go through more coverity reports.
|
||||
|
||||
Bug: Does not skip over expression with dict member properly. (ZyX, 2013 Sep
|
||||
29)
|
||||
|
||||
Patch to make ColorScheme autocommand match with the colorscheme name instead
|
||||
of the buffer name. (Christian Brabandt, 2013 Sep 25)
|
||||
|
||||
Patch to right-align signs. (James Kolb (email james), 2013 Sep 23)
|
||||
|
||||
With "$" in 'cpoptions' the popup menu isn't fully drawn. (Matti Niemenmaa,
|
||||
2013 Sep 5)
|
||||
|
||||
@@ -131,6 +127,9 @@ Patches to fix this. (Ken Takata, 2013 Aug 9)
|
||||
|
||||
:help gives example for z?, but it does not work. m? and t? do work.
|
||||
|
||||
Python: Extended funcrefs: use func_T* structure in place of char_u* function
|
||||
names. (ZyX, 2013 Jul 15, update Sep 22, 24, 28)
|
||||
|
||||
Patch to add funcref to Lua. (Luis Carvalho, 2013 Sep 4)
|
||||
With tests: Sep 5.
|
||||
|
||||
@@ -280,9 +279,6 @@ b:undo_ftplugin cannot call a script-local function. (Boris Danilov, 2013 Jan
|
||||
Win32: The Python interface only works with one version of Python, selected at
|
||||
compile time. Can this be made to work with version 2.1 and 2.2 dynamically?
|
||||
|
||||
Python: Extended funcrefs: use func_T* structure in place of char_u* function
|
||||
names. (ZyX, 2013 Jul 15 and later)
|
||||
|
||||
Python: Be able to define a Python function that can be called directly from
|
||||
Vim script. Requires converting the arguments and return value, like with
|
||||
vim.bindeval().
|
||||
@@ -387,6 +383,7 @@ And one for gui_x11.txt.
|
||||
More recent version: https://retracile.net/wiki/VimBreakIndent
|
||||
Posted to vim-dev by Taylor Hedberg, 2011 Nov 25
|
||||
Update by Taylor Hedberg, 2013 May 30.
|
||||
Updated for Vim 7.4 by Ken Takata, 2013 Oct 5.
|
||||
|
||||
":cd" doesn't work when current directory path contains "**".
|
||||
finddir() has the same problem. (Yukihiro Nakadaira, 2012 Jan 10)
|
||||
@@ -989,7 +986,7 @@ correct. Don't use it in the swap file.
|
||||
Completion for ":buf" doesn't work properly on Win32 when 'shellslash' is off.
|
||||
(Henrik Ohman, 2009, Jan 29)
|
||||
|
||||
shellescape() depends on 'shellshash' for quoting. That doesn't work when
|
||||
shellescape() depends on 'shellslash' for quoting. That doesn't work when
|
||||
'shellslash' is set but using cmd.exe. (Ben Fritz)
|
||||
Use a different option or let it depend on whether 'shell' looks like a
|
||||
unix-like shell?
|
||||
@@ -1403,7 +1400,7 @@ Ebersbach, 2008 Feb 1)
|
||||
|
||||
Menu item that does "xxd -r" doesn't work when 'fileencoding' is utf-16.
|
||||
Check for this and use iconv? (Edward L. Fox, 2007 Sep 12)
|
||||
Does the conversion in the other direction work when 'filenecodings' is set
|
||||
Does the conversion in the other direction work when 'fileencodings' is set
|
||||
properly?
|
||||
|
||||
Cursor displayed in the wrong position when using 'numberwidth'. (James Vega,
|
||||
@@ -1817,7 +1814,7 @@ Awaiting updated patches:
|
||||
How does this work? Missing comments.
|
||||
8 Add a few more command names to the menus. Patch from Jiri Brezina
|
||||
(28 feb 2002). Will mess the translations...
|
||||
7 ATTENTION dialog choices are more logical when "Delete it' appears
|
||||
7 ATTENTION dialog choices are more logical when "Delete it" appears
|
||||
before "Quit". Patch by Robert Webb, 2004 May 3.
|
||||
- Include flipcase patch: ~/vim/patches/wall.flipcase2 ? Make it work
|
||||
for multi-byte characters.
|
||||
@@ -3250,6 +3247,7 @@ Syntax highlighting:
|
||||
Built-in script language:
|
||||
8 Make the filename and line number available to script functions, so that
|
||||
they can give useful debugging info. The whole call stack would be ideal.
|
||||
At least use this for error messages.
|
||||
7 Execute a function with standard option values. No need to save and
|
||||
restore option values. Especially useful for new options. Problem: how
|
||||
to avoid a performance penalty (esp. for string options)?
|
||||
@@ -4752,7 +4750,7 @@ Marks:
|
||||
|
||||
Digraphs:
|
||||
7 Make "ga" show the keymap for a character, if it exists.
|
||||
Also show the code of the character after conversion to 'filenecoding'.
|
||||
Also show the code of the character after conversion to 'fileencoding'.
|
||||
- Use digraph table to tell Vim about the collating sequence of special
|
||||
characters?
|
||||
8 Add command to remove one or more (all) digraphs. (Brown)
|
||||
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ line, type: >
|
||||
|
||||
v4jgq
|
||||
|
||||
"v" to start Visual mode, "4j' to move to the end of the paragraph and then
|
||||
"v" to start Visual mode, "4j" to move to the end of the paragraph and then
|
||||
the "gq" operator. The result is:
|
||||
|
||||
1 2 3
|
||||
|
||||
@@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
" Vim settings file
|
||||
" Language: Fortran 2008 (and older: Fortran 2003, 95, 90, 77, 66)
|
||||
" Version: 0.48
|
||||
" Last Change: 2012 Apr. 18
|
||||
" Maintainer: Ajit J. Thakkar <ajit@unb.ca>; <http://www.unb.ca/chem/ajit/>
|
||||
" Version: 0.49
|
||||
" Last Change: 2013 Oct. 01
|
||||
" Maintainer: Ajit J. Thakkar <ajit@unb.ca>; <http://www2.unb.ca/~ajit/>
|
||||
" Usage: Do :help fortran-plugin from Vim
|
||||
" Credits:
|
||||
" Useful suggestions were made by Stefano Zacchiroli, Hendrik Merx, and Ben
|
||||
" Fritz.
|
||||
" Useful suggestions were made by Stefano Zacchiroli, Hendrik Merx, Ben
|
||||
" Fritz, and David Barnett.
|
||||
|
||||
" Only do these settings when not done yet for this buffer
|
||||
if exists("b:did_ftplugin")
|
||||
@@ -64,8 +64,8 @@ if (b:fortran_fixed_source == 1)
|
||||
" setlocal tw=73
|
||||
else
|
||||
setlocal comments=:!
|
||||
" Free format allows a textwidth of 132 for code but 80 is more usual
|
||||
setlocal tw=80
|
||||
" Free format allows a textwidth of 132
|
||||
setlocal tw=132
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" Set commentstring for foldmethod=marker
|
||||
@@ -76,8 +76,8 @@ if !exists("fortran_have_tabs")
|
||||
setlocal expandtab
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" Set 'formatoptions' to break comment and text lines but allow long lines
|
||||
setlocal fo+=tcql
|
||||
" Set 'formatoptions' to break text lines
|
||||
setlocal fo+=t
|
||||
|
||||
setlocal include=^\\c#\\=\\s*include\\s\\+
|
||||
setlocal suffixesadd+=.f08,.f03,.f95,.f90,.for,.f,.F,.f77,.ftn,.fpp
|
||||
@@ -114,7 +114,7 @@ if has("gui_win32") && !exists("b:browsefilter")
|
||||
\ "All Files (*.*)\t*.*\n"
|
||||
endif
|
||||
|
||||
let b:undo_ftplugin = "setl fo< com< tw< cms< et< inc<"
|
||||
let b:undo_ftplugin = "setl fo< com< tw< cms< et< inc< sua<"
|
||||
\ . "| unlet! b:match_ignorecase b:match_words b:browsefilter"
|
||||
|
||||
let &cpoptions=s:cposet
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,8 @@
|
||||
" Vim filetype plugin file
|
||||
" Language: python
|
||||
" Maintainer: Johannes Zellner <johannes@zellner.org>
|
||||
" Last Change: Wed, 21 Apr 2004 13:13:08 CEST
|
||||
" Last Change: 2013 Sep 25
|
||||
" Last Change By Johannes: Wed, 21 Apr 2004 13:13:08 CEST
|
||||
|
||||
if exists("b:did_ftplugin") | finish | endif
|
||||
let b:did_ftplugin = 1
|
||||
@@ -44,5 +45,21 @@ if has("gui_win32") && !exists("b:browsefilter")
|
||||
\ "All Files (*.*)\t*.*\n"
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" As suggested by PEP8.
|
||||
setlocal expandtab shiftwidth=4 softtabstop=4 tabstop=8
|
||||
|
||||
" First time: try finding "pydoc".
|
||||
if !exists('g:pydoc_executable')
|
||||
if executable('pydoc')
|
||||
let g:pydoc_executable = 1
|
||||
else
|
||||
let g:pydoc_executable = 0
|
||||
endif
|
||||
endif
|
||||
" If "pydoc" was found use it for keywordprg.
|
||||
if g:pydoc_executable
|
||||
setlocal keywordprg=pydoc
|
||||
endif
|
||||
|
||||
let &cpo = s:keepcpo
|
||||
unlet s:keepcpo
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
"
|
||||
" Language: D
|
||||
" Maintainer: Jesse Phillips <Jesse.K.Phillips+D@gmail.com>
|
||||
" Last Change: 2013 May 21
|
||||
" Version: 0.25
|
||||
" Last Change: 2013 October 5
|
||||
" Version: 0.26
|
||||
"
|
||||
" Contributors:
|
||||
" - Jason Mills: original Maintainer
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ syn match dStatement "\<__traits\s*([_a-zA-Z][_a-zA-Z0-9]*\>"he=s+8 contains=
|
||||
|
||||
" Pragma Statement
|
||||
syn match dPragma "\<pragma\>"
|
||||
syn match dPragma "\<pragma\s*([_a-zA-Z][_a-zA-Z0-9]*\>"he=s+8 contains=dPragmaIdentifier
|
||||
syn match dPragma "\<pragma\s*([_a-zA-Z][_a-zA-Z0-9]*\>"he=s+6 contains=dPragmaIdentifier
|
||||
|
||||
" Necessary to highlight C++ in extern modifiers.
|
||||
syn match dExternIdentifier "C\(++\)\?" contained
|
||||
@@ -168,16 +168,18 @@ syn match dExternal "\<extern\>"
|
||||
syn match dExtern "\<extern\s*([_a-zA-Z][_a-zA-Z0-9\+]*\>"he=s+6 contains=dExternIdentifier
|
||||
|
||||
" Make import a region to prevent highlighting keywords
|
||||
syn region dImport start="import" end=";" contains=dExternal,@dComment
|
||||
syn region dImport start="import\_s" end=";" contains=dExternal,@dComment
|
||||
|
||||
" Make module a region to prevent highlighting keywords
|
||||
syn region dImport start="module" end=";" contains=dExternal,@dComment
|
||||
syn region dImport start="module\_s" end=";" contains=dExternal,@dComment
|
||||
|
||||
" dTokens is used by the token string highlighting
|
||||
syn cluster dTokens contains=dExternal,dConditional,dBranch,dRepeat,dBoolean
|
||||
syn cluster dTokens add=dConstant,dTypedef,dStructure,dOperator,dOpOverload
|
||||
syn cluster dTokens add=dType,dDebug,dExceptions,dScopeDecl,dStatement
|
||||
syn cluster dTokens add=dStorageClass,dPragma,dAssert,dAnnotation,dEnum
|
||||
syn cluster dTokens add=dParenString,dBrackString,dAngleString,dCurlyString
|
||||
syn cluster dTokens add=dTokenString,dDelimString,dHereString
|
||||
|
||||
" Create a match for parameter lists to identify storage class
|
||||
syn region paramlist start="(" end=")" contains=@dTokens
|
||||
@@ -192,6 +194,9 @@ syn cluster dTokens add=dUserLabel,dLabel
|
||||
|
||||
" Comments
|
||||
"
|
||||
syn match dCommentError display "\*/"
|
||||
syn match dNestedCommentError display "+/"
|
||||
|
||||
syn keyword dTodo contained TODO FIXME TEMP REFACTOR REVIEW HACK BUG XXX
|
||||
syn match dCommentStar contained "^\s*\*[^/]"me=e-1
|
||||
syn match dCommentStar contained "^\s*\*$"
|
||||
@@ -201,15 +206,12 @@ if exists("d_comment_strings")
|
||||
syn region dBlockCommentString contained start=+"+ end=+"+ end=+\*/+me=s-1,he=s-1 contains=dCommentStar,dUnicode,dEscSequence,@Spell
|
||||
syn region dNestedCommentString contained start=+"+ end=+"+ end="+"me=s-1,he=s-1 contains=dCommentPlus,dUnicode,dEscSequence,@Spell
|
||||
syn region dLineCommentString contained start=+"+ end=+$\|"+ contains=dUnicode,dEscSequence,@Spell
|
||||
syn region dBlockComment start="/\*" end="\*/" contains=dBlockCommentString,dTodo,@Spell fold
|
||||
syn region dNestedComment start="/+" end="+/" contains=dNestedComment,dNestedCommentString,dTodo,@Spell fold
|
||||
syn match dLineComment "//.*" contains=dLineCommentString,dTodo,@Spell
|
||||
else
|
||||
syn region dBlockComment start="/\*" end="\*/" contains=dBlockCommentString,dTodo,@Spell fold
|
||||
syn region dNestedComment start="/+" end="+/" contains=dNestedComment,dNestedCommentString,dTodo,@Spell fold
|
||||
syn match dLineComment "//.*" contains=dLineCommentString,dTodo,@Spell
|
||||
endif
|
||||
|
||||
syn region dBlockComment start="/\*" end="\*/" contains=dBlockCommentString,dTodo,dCommentStartError,@Spell fold
|
||||
syn region dNestedComment start="/+" end="+/" contains=dNestedComment,dNestedCommentString,dTodo,@Spell fold
|
||||
syn match dLineComment "//.*" contains=dLineCommentString,dTodo,@Spell
|
||||
|
||||
hi link dLineCommentString dBlockCommentString
|
||||
hi link dBlockCommentString dString
|
||||
hi link dNestedCommentString dString
|
||||
@@ -249,7 +251,7 @@ syn region dRawString start=+`+ end=+`[cwd]\=+ contains=@Spell
|
||||
syn region dRawString start=+r"+ end=+"[cwd]\=+ contains=@Spell
|
||||
syn region dHexString start=+x"+ end=+"[cwd]\=+ contains=@Spell
|
||||
syn region dDelimString start=+q"\z(.\)+ end=+\z1"+ contains=@Spell
|
||||
syn region dHereString start=+q"\z(\I\i*\)\n+ end=+\n\z1"+ contains=@Spell
|
||||
syn region dHereString start=+q"\z(\I\i*\)\n+ end=+^\z1"+ contains=@Spell
|
||||
|
||||
" Nesting delimited string contents
|
||||
"
|
||||
@@ -368,6 +370,9 @@ hi def link dType Type
|
||||
hi def link dLineComment Comment
|
||||
hi def link dBlockComment Comment
|
||||
hi def link dNestedComment Comment
|
||||
hi def link dCommentError Error
|
||||
hi def link dNestedCommentError Error
|
||||
hi def link dCommentStartError Error
|
||||
hi def link dExternal Include
|
||||
hi def link dAnnotation PreProc
|
||||
hi def link dSharpBang PreProc
|
||||
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: vim 7.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: vim 7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 10:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-29 09:05+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Àíàòîë³é Ñàõí³ê <sakhnik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n"
|
||||
@@ -141,6 +141,9 @@ msgstr "[
|
||||
msgid "[Read errors]"
|
||||
msgstr "[Ïîìèëêè ÷èòàííÿ]"
|
||||
|
||||
msgid "[RO]"
|
||||
msgstr "[RO]"
|
||||
|
||||
msgid "[readonly]"
|
||||
msgstr "[ëèøå ÷èòàòè]"
|
||||
|
||||
@@ -428,6 +431,10 @@ msgstr "E130:
|
||||
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
|
||||
msgstr "E461: Íåïðèïóñòèìà íàçâà çì³ííî¿: %s"
|
||||
|
||||
# msgstr "E373: "
|
||||
msgid "E806: using Float as a String"
|
||||
msgstr "E806: Float âæèòî ÿê String"
|
||||
|
||||
msgid "E687: Less targets than List items"
|
||||
msgstr "E687: Ö³ëåé ìåíøå, í³æ åëåìåíò³â ñïèñêó"
|
||||
|
||||
@@ -594,15 +601,15 @@ msgstr "E785: complete()
|
||||
msgid "&Ok"
|
||||
msgstr "&O:Ãàðàçä"
|
||||
|
||||
# msgstr "E14: "
|
||||
msgid "extend() argument"
|
||||
msgstr "àðãóìåíò extend()"
|
||||
|
||||
# msgstr "E226: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E737: Key already exists: %s"
|
||||
msgstr "E737: Êëþ÷ âæå ³ñíóº: %s"
|
||||
|
||||
# msgstr "E14: "
|
||||
msgid "extend() argument"
|
||||
msgstr "àðãóìåíò extend()"
|
||||
|
||||
# msgstr "E14: "
|
||||
msgid "map() argument"
|
||||
msgstr "àðãóìåíò map()"
|
||||
@@ -710,10 +717,6 @@ msgstr "E730: List
|
||||
msgid "E731: using Dictionary as a String"
|
||||
msgstr "E731: Dictionary âæèòî ÿê String"
|
||||
|
||||
# msgstr "E373: "
|
||||
msgid "E806: using Float as a String"
|
||||
msgstr "E806: Float âæèòî ÿê String"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
|
||||
msgstr "E706: Íåïðàâèëüíèé òèï çì³ííî¿: %s"
|
||||
@@ -752,6 +755,9 @@ msgstr "E123:
|
||||
msgid "E124: Missing '(': %s"
|
||||
msgstr "E124: Áðàêóº '(': %s"
|
||||
|
||||
msgid "E862: Cannot use g: here"
|
||||
msgstr "E862: Òóò íå ìîæíà âèêîðèñòàòè g:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E125: Illegal argument: %s"
|
||||
msgstr "E125: Íåäîçâîëåíèé àðãóìåíò: %s"
|
||||
@@ -1152,6 +1158,10 @@ msgstr "E148:
|
||||
msgid "Pattern found in every line: %s"
|
||||
msgstr "Çðàçîê çíàéäåíî ó êîæíîìó ðÿäêó: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pattern not found: %s"
|
||||
msgstr "Çðàçîê íå çíàéäåíî: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Last Substitute String:\n"
|
||||
@@ -1332,7 +1342,8 @@ msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
|
||||
msgstr "E183: Êîìàíäè êîðèñòóâà÷à ïîâèíí³ ïî÷èíàòèñÿ ç âåëèêî¿ ë³òåðè"
|
||||
|
||||
msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
|
||||
msgstr "E841: Çàðåçåðâîâàíà íàçâà, íå ìîæíà âèêîðèñòàòè äëÿ êîðèñòóâàöüêî¿ êîìàíäè"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E841: Çàðåçåðâîâàíà íàçâà, íå ìîæíà âèêîðèñòàòè äëÿ êîðèñòóâàöüêî¿ êîìàíäè"
|
||||
|
||||
# msgstr "E183: "
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1686,9 +1697,6 @@ msgstr "[
|
||||
msgid "[character special]"
|
||||
msgstr "[ñïåö. ñèìâîëüíèé]"
|
||||
|
||||
msgid "[RO]"
|
||||
msgstr "[RO]"
|
||||
|
||||
msgid "[CR missing]"
|
||||
msgstr "[Áðàêóº CR]"
|
||||
|
||||
@@ -1940,8 +1948,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W16: Çàñòåðåæåííÿ: Ðåæèì ôàéëó «%s» çì³íèâñÿ ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ"
|
||||
msgstr "W16: Çàñòåðåæåííÿ: Ðåæèì ôàéëó «%s» çì³íèâñÿ ï³ñëÿ ïî÷àòêó ðåäàãóâàííÿ"
|
||||
|
||||
msgid "See \":help W16\" for more info."
|
||||
msgstr "Äèâ. «:help W16» äëÿ óòî÷íåííÿ."
|
||||
@@ -2308,32 +2315,28 @@ msgid "Font '%s' is not fixed-width"
|
||||
msgstr "Øðèôò '%s' íå º ìîíîøèðèííèì"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
|
||||
msgstr "E253: Íàçâà íàáîðó øðèôò³â: %s\n"
|
||||
msgid "E253: Fontset name: %s"
|
||||
msgstr "E253: Íàçâà íàáîðó øðèôò³â: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font0: %s\n"
|
||||
msgstr "Øðèôò0: %s\n"
|
||||
msgid "Font0: %s"
|
||||
msgstr "Øðèôò0: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font1: %s\n"
|
||||
msgstr "Øðèôò1: %s\n"
|
||||
msgid "Font1: %s"
|
||||
msgstr "Øðèôò1: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
|
||||
msgstr "Øèðèíà øðèôòó%ld ìຠáóòè óäâ³÷³ á³ëüøîþ çà øèðèíó øðèôòó0\n"
|
||||
msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
|
||||
msgstr "Øèðèíà øðèôòó%ld íå á³ëüøà óäâ³÷³ çà øèðèíó øðèôòó0"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font0 width: %ld\n"
|
||||
msgstr "Øèðèíà øðèôòó0: %ld\n"
|
||||
msgid "Font0 width: %ld"
|
||||
msgstr "Øèðèíà øðèôòó0: %ld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Font1 width: %ld\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Øèðèíà øðèôòó1: %ld\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgid "Font1 width: %ld"
|
||||
msgstr "Øèðèíà øðèôòó1: %ld"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid font specification"
|
||||
msgstr "Íåêîðåêòíà ñïåöèô³êàö³ÿ øðèôòó"
|
||||
@@ -2526,6 +2529,9 @@ msgstr "E566:
|
||||
msgid "E622: Could not fork for cscope"
|
||||
msgstr "E622: Íå âäàëîñÿ ðîçä³ëèòè ïðîöåñ äëÿ cscope"
|
||||
|
||||
msgid "cs_create_connection setpgid failed"
|
||||
msgstr "cs_create_connection: ïîìèëêà setpgid"
|
||||
|
||||
msgid "cs_create_connection exec failed"
|
||||
msgstr "cs_create_connection: ïîìèëêà ï³ä ÷àñ âèêîíàííÿ"
|
||||
|
||||
@@ -2672,6 +2678,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "string cannot contain newlines"
|
||||
msgstr "á³ëüøå í³æ îäèí ðÿäîê"
|
||||
|
||||
msgid "error converting Scheme values to Vim"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ ïåðåòâîðèòè çíà÷åííÿ Scheme ó Vim"
|
||||
|
||||
msgid "Vim error: ~a"
|
||||
msgstr "Ïîìèëêà Vim: ~a"
|
||||
|
||||
@@ -2693,9 +2702,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
|
||||
msgstr "E837: Python: Íå ìîæíà âèêîðèñòàòè :py ³ :py3 â îäíîìó ñåàíñ³"
|
||||
|
||||
msgid "only string keys are allowed"
|
||||
msgstr "Äîçâîëåíî ò³ëüêè òåêñòîâ³ êëþ÷³"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
|
||||
"loaded."
|
||||
@@ -2703,28 +2709,12 @@ msgstr ""
|
||||
"E263: Âèáà÷òå, öÿ êîìàíäà âèìêíåíà, á³áë³îòåêà Python íå ìîæå áóòè "
|
||||
"çàâàíòàæåíà."
|
||||
|
||||
msgid "E860: Eval did not return a valid python 3 object"
|
||||
msgstr "E860: Eval íå ïîâåðíóâ ä³éñíèé îá’ºêò python 3"
|
||||
|
||||
msgid "E861: Failed to convert returned python 3 object to vim value"
|
||||
msgstr "E861: Íå âäàëîñÿ ïåðåòâîðèòè îá’ºêò python 3 ó çíà÷åííÿ vim"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
|
||||
msgstr "<îá'ºêò áóôåðà (çíèùåíî) çà àäðåñîþ %p>"
|
||||
|
||||
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
|
||||
msgstr "E836: Python: Íå ìîæíà âèêîðèñòàòè :py ³ :py3 â îäíîìó ñåàíñ³"
|
||||
|
||||
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
|
||||
msgstr "E659: Íå ìîæíà ðåêóðñèâíî âèêëèêàòè Python"
|
||||
|
||||
msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
|
||||
msgstr "E858: Eval íå ïîâåðíóâ ä³éñíèé îá’ºêò python"
|
||||
|
||||
msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
|
||||
msgstr "E859: Íå âäàëîñÿ ïåðåòâîðèòè îá’ºêò python ó çíà÷åííÿ vim"
|
||||
|
||||
msgid "E265: $_ must be an instance of String"
|
||||
msgstr "E265: $_ ìຠáóòè åêçåìïëÿðîì String"
|
||||
|
||||
@@ -2942,8 +2932,7 @@ msgid "Garbage after option argument"
|
||||
msgstr "Ñì³òòÿ ï³ñëÿ àðãóìåíòó îïö³¿"
|
||||
|
||||
msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çàáàãàòî àðãóìåíò³â ó «+êîìàíäà», «-c êîìàíäà» àáî «--cmd êîìàíäà»"
|
||||
msgstr "Çàáàãàòî àðãóìåíò³â ó «+êîìàíäà», «-c êîìàíäà» àáî «--cmd êîìàíäà»"
|
||||
|
||||
# msgstr "E14: "
|
||||
msgid "Invalid argument for"
|
||||
@@ -3483,8 +3472,7 @@ msgstr "E302:
|
||||
# msgstr "E302: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E303: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè ôàéë îáì³íó äëÿ «%s», â³äíîâëåííÿ íåìîæëèâå"
|
||||
msgstr "E303: Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè ôàéë îáì³íó äëÿ «%s», â³äíîâëåííÿ íåìîæëèâå"
|
||||
|
||||
msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
|
||||
msgstr "E304: ml_upd_block0(): Íåìຠáëîêó 0??"
|
||||
@@ -4092,13 +4080,6 @@ msgstr " (
|
||||
msgid "Beep!"
|
||||
msgstr "Äçåíü!"
|
||||
|
||||
msgid "Vim: preserving files...\n"
|
||||
msgstr "Vim: Çàãîòîâëþþòüñÿ ôàéëè...\n"
|
||||
|
||||
#. close all memfiles, without deleting
|
||||
msgid "Vim: Finished.\n"
|
||||
msgstr "Vim: Çàâåðøåíî.\n"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: "
|
||||
msgstr "ÏÎÌÈËÊÀ: "
|
||||
|
||||
@@ -4628,17 +4609,6 @@ msgstr "E244:
|
||||
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
|
||||
msgstr "E245: Ïîìèëêîâèé ñèìâîë %c â íàçâ³ øðèôòó «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
|
||||
msgstr "Vim: Äâ³÷³ îòðèìàíî ñèãíàë, âèõ³ä\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
|
||||
msgstr "Vim: Îòðèìàíî ôàòàëüíèé ñèãíàë (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
|
||||
msgstr "Vim: Îòðèìàíî ôàòàëüíèé ñèãíàë\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening the X display took %ld msec"
|
||||
msgstr "Íà â³äêðèòòÿ äèñïëåþ X ï³øëî %ld ì³ë³ñåêóíä"
|
||||
@@ -4861,6 +4831,38 @@ msgstr "E777:
|
||||
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
|
||||
msgstr "E369: Íåêîðåêòíèé åëåìåíò ó %s%%[]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E769: Missing ] after %s["
|
||||
msgstr "E769: Áðàêóº ] ï³ñëÿ %s["
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E53: Unmatched %s%%("
|
||||
msgstr "E53: Íåìຠïàðè %s%%("
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E54: Unmatched %s("
|
||||
msgstr "E54: Íåìຠïàðè %s("
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E55: Unmatched %s)"
|
||||
msgstr "E55: Íåìຠïàðè %s)"
|
||||
|
||||
# msgstr "E406: "
|
||||
msgid "E66: \\z( not allowed here"
|
||||
msgstr "E66: \\z( òóò íå äîçâîëåíî"
|
||||
|
||||
# msgstr "E406: "
|
||||
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
|
||||
msgstr "E67: \\z1 òà ³í. òóò íå äîçâîëåíî"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
|
||||
msgstr "E69: Ïðîïóùåíî ] ï³ñëÿ %s%%["
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E70: Empty %s%%[]"
|
||||
msgstr "E70: %s%%[] ïîðîæí³é"
|
||||
|
||||
# msgstr "E382: "
|
||||
msgid "E339: Pattern too long"
|
||||
msgstr "E339: Çðàçîê çàíàäòî äîâãèé"
|
||||
@@ -4875,18 +4877,6 @@ msgstr "E51:
|
||||
msgid "E52: Unmatched \\z("
|
||||
msgstr "E52: Íåìຠïàðè \\z("
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E53: Unmatched %s%%("
|
||||
msgstr "E53: Íåìຠïàðè %s%%("
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E54: Unmatched %s("
|
||||
msgstr "E54: Íåìຠïàðè %s("
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E55: Unmatched %s)"
|
||||
msgstr "E55: Íåìຠïàðè %s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E59: invalid character after %s@"
|
||||
msgstr "E59: Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë ï³ñëÿ %s@"
|
||||
@@ -4916,25 +4906,9 @@ msgstr "E64: ϳ
|
||||
msgid "E65: Illegal back reference"
|
||||
msgstr "E65: Íåêîðåêòíå çâîðîòíº ïîñèëàííÿ"
|
||||
|
||||
# msgstr "E406: "
|
||||
msgid "E66: \\z( not allowed here"
|
||||
msgstr "E66: \\z( òóò íå äîçâîëåíî"
|
||||
|
||||
# msgstr "E406: "
|
||||
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
|
||||
msgstr "E67: \\z1 òà ³í. òóò íå äîçâîëåíî"
|
||||
|
||||
msgid "E68: Invalid character after \\z"
|
||||
msgstr "E68: Íåïðàâèëüíèé ñèìâîë ï³ñëÿ \\z"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
|
||||
msgstr "E69: Ïðîïóùåíî ] ï³ñëÿ %s%%["
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E70: Empty %s%%[]"
|
||||
msgstr "E70: %s%%[] ïîðîæí³é"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
|
||||
msgstr "E678: Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë ï³ñëÿ %s%%[dxouU]"
|
||||
@@ -4943,10 +4917,6 @@ msgstr "E678:
|
||||
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
|
||||
msgstr "E71: Íåäîçâîëåíèé ñèìâîë ï³ñëÿ %s%%"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E769: Missing ] after %s["
|
||||
msgstr "E769: Áðàêóº ] ï³ñëÿ %s["
|
||||
|
||||
# msgstr "E64: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
|
||||
@@ -4955,6 +4925,80 @@ msgstr "E554:
|
||||
msgid "External submatches:\n"
|
||||
msgstr "Çîâí³øí³ ï³ä-çá³ãè:\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
|
||||
"used "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E864: ï³ñëÿ \\%#= ìîæå áóòè ò³ëüêè 0, 1, or 2. Áóäå âèêîðèñòàíî àâòîìàòè÷íèé ìåõàí³çì "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
|
||||
msgstr "E866: (NFA regexp) Íå íà ì³ñö³ %c"
|
||||
|
||||
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
|
||||
msgstr "E865: (NFA) Çàðàíî òðàïèâñÿ ê³íåöü ðåãóëÿðíîãî âèðàçó"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
|
||||
msgstr "E867: (NFA) Íåâ³äîìèé îïåðàòîð '\\z%c'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
|
||||
msgstr "E867: (NFA) Íåâ³äîìèé îïåðàòîð '\\%%%c'"
|
||||
|
||||
#. should never happen
|
||||
msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
|
||||
msgstr "E868: Íå âäàëîñÿ ïîáóäóâàòè NFA ç êëàñîì åêâ³âàëåíòíîñò³!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
|
||||
msgstr "E869: (NFA) Íåâ³äîìèé îïåðàòîð '\\@%c'"
|
||||
|
||||
msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
|
||||
msgstr "E870: (NFA regexp) Íå âäàëîñÿ ïðî÷èòàòè ìåæ³ ïîâòîðåííÿ"
|
||||
|
||||
#. Can't have a multi follow a multi.
|
||||
msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
|
||||
msgstr "E871: (NFA regexp) Ìóëüòè íå ìîæå áóòè çà ìóëüòè!"
|
||||
|
||||
#. Too many `('
|
||||
msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
|
||||
msgstr "E872: (NFA regexp) Çàáàãàòî '('"
|
||||
|
||||
msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
|
||||
msgstr "E879: (NFA regexp) Çàáàãàòî \\z("
|
||||
|
||||
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
|
||||
msgstr "E873: (NFA regexp) ïîìèëêà íàëåæíîãî ïðèïèíåííÿ"
|
||||
|
||||
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !"
|
||||
msgstr "E874: (NFA) Ñòåê ïîðîæí³é!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
|
||||
"left on stack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E875: (NFA regexp) (ϳä ÷àñ ïåðåòâîðåííÿ ç ïîñòô³êñ ó NFA) çàëèøèëîñÿ "
|
||||
"çàáàãàòî ñòàí³â ó ñòåêó"
|
||||
|
||||
msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
|
||||
msgstr "E876: (NFA regexp) Íåäîñòàòíüî ïàì’ÿò³, ùîá çáåðåãòè âåñü NFA "
|
||||
|
||||
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Íå âäàëîñÿ îòðèìàòè ïàì’ÿòü äëÿ îáõîäó ã³ëîê!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè òèì÷àñîâèé ôàéë æóðíàëó äëÿ çàïèñó, ïîêàçóºòüñÿ íà stderr ... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
msgstr "(NFA) ÍÅ ÂÄÀËÎÑß Â²ÄÊÐÈÒÈ %s!"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open temporary log file for writing "
|
||||
msgstr "Íå âäàëîñÿ â³äêðèòè òèì÷àñîâèé ôàéë æóðíàëó äëÿ çàïèñó "
|
||||
|
||||
msgid " VREPLACE"
|
||||
msgstr " ²ÐÒ ÇÀ̲ÍÀ"
|
||||
|
||||
@@ -5110,7 +5154,8 @@ msgstr "E756:
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
|
||||
msgstr "Çàñòåðåæåííÿ: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ñïèñîê ñë³â «%s_%s.spl» ÷è «%s_ascii.spl»"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çàñòåðåæåííÿ: Íå âäàëîñÿ çíàéòè ñïèñîê ñë³â «%s_%s.spl» ÷è «%s_ascii.spl»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
|
||||
@@ -5396,12 +5441,12 @@ msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
|
||||
msgstr "E765: 'spellfile' íå ì³ñòèòü %ld åëåìåíò³â"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Word removed from %s"
|
||||
msgstr "Ñëîâî çíèùåíî ç %s"
|
||||
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
|
||||
msgstr "Ñëîâî '%.*s' çíèùåíî ç %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Word added to %s"
|
||||
msgstr "Ñëîâî äîäàíî äî %s"
|
||||
msgid "Word '%.*s' added to %s"
|
||||
msgstr "Ñëîâî '%.*s' äîäàíî äî %s"
|
||||
|
||||
msgid "E763: Word characters differ between spell files"
|
||||
msgstr "E763: Ñèìâîëè ó ñëîâ³ â³äð³çíÿþòüñÿ ó ôàéëàõ îðôîãðàô³¿"
|
||||
@@ -5457,6 +5502,10 @@ msgstr "E782:
|
||||
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
|
||||
msgstr "E783: Ïîâòîðåíî ñèìâîë ó åëåìåíò³ MAP"
|
||||
|
||||
# msgstr "E391: "
|
||||
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
|
||||
msgstr "Äëÿ áóôåðà íå âèçíà÷åíî åëåìåíò³â ñèíòàêñèñó"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E390: Illegal argument: %s"
|
||||
msgstr "E390: Íåïðàâèëüíèé àðãóìåíò: %s"
|
||||
@@ -5465,10 +5514,6 @@ msgstr "E390:
|
||||
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
|
||||
msgstr "E391: Íåìຠòàêîãî ñèíòàêñè÷íîãî êëàñòåðà: %s"
|
||||
|
||||
# msgstr "E391: "
|
||||
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
|
||||
msgstr "Äëÿ áóôåðà íå âèçíà÷åíî åëåìåíò³â ñèíòàêñèñó"
|
||||
|
||||
msgid "syncing on C-style comments"
|
||||
msgstr "ñèíõðîí³çóºòüñÿ ïî êîìåíòàðÿõ ñòèëþ Ñ"
|
||||
|
||||
@@ -5603,6 +5648,11 @@ msgstr "E409:
|
||||
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
|
||||
msgstr "E410: Íåïðàâèëüíà ï³äêîìàíäà :syntax: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ÂÑÜÎÃÎ Ê-ÒÜ ÑϲÂÏ. ÍÀÉÏβË. ÑÅÐÅÄÍ. ÍÀÇÂÀ ØÀÁËÎÍ"
|
||||
|
||||
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
|
||||
msgstr "E679: Ðåêóðñèâíèé öèêë ÷èòàííÿ syncolor.vim"
|
||||
|
||||
@@ -6734,112 +6784,246 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Need encryption key for \"%s\""
|
||||
msgstr "Äëÿ «%s» ïîòð³áåí êëþ÷: "
|
||||
|
||||
msgid "can't delete OutputObject attributes"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ çíèùèòè àòðèáóòè OutputObject"
|
||||
|
||||
msgid "softspace must be an integer"
|
||||
msgstr "softspace ìຠáóòè ö³ëèì"
|
||||
|
||||
# msgstr "E180: "
|
||||
msgid "invalid attribute"
|
||||
msgstr "íåïðàâèëüíèé àòðèáóò"
|
||||
|
||||
msgid "writelines() requires list of strings"
|
||||
msgstr "äëÿ writelines() ïîòð³áåí ñïèñîê ðÿäê³â"
|
||||
|
||||
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
|
||||
msgstr "E264: Python: Ïîìèëêà ³í³ö³àë³çàö³¿ îá'ºêò³â ââîäó/âèâîäó"
|
||||
|
||||
msgid "no such buffer"
|
||||
msgstr "òàêîãî áóôåðà íåìàº"
|
||||
|
||||
# msgstr "E406: "
|
||||
msgid "empty keys are not allowed"
|
||||
msgstr "ïîðîæí³ êëþ÷³ íå äîçâîëåí³"
|
||||
|
||||
msgid "failed to add key to dictionary"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ äîäàòè êëþ÷ äî ñëîâíèêà"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ çíèùèòè àòðèáóòè DictionaryObject"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot modify fixed dictionary"
|
||||
msgstr "Íå ìîæíà çì³íèòè ô³êñîâàíèé ñëîâíèê"
|
||||
|
||||
msgid "Only boolean objects are allowed"
|
||||
msgstr "Äîçâîëåíî ò³ëüêè ëîã³÷í³ îá’ºêòè"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot set this attribute"
|
||||
msgstr "Íå ìîæíà âñòàíîâèòè öåé àòðèáóò"
|
||||
|
||||
msgid "no such key in dictionary"
|
||||
msgstr "íåìຠòàêîãî êëþ÷à â ñëîâíèêó"
|
||||
|
||||
msgid "dict is locked"
|
||||
msgid "dictionary is locked"
|
||||
msgstr "ñëîâíèê çàáëîêîâàíî"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: failed to get vim list item"
|
||||
msgstr "âíóòð³øíÿ ïîìèëêà: íå âäàëîñÿ îòðèìàòè åëåìåíò ñïèñêó vim"
|
||||
|
||||
msgid "list is locked"
|
||||
msgstr "ñïèñîê çàáëîêîâàíî"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to add item to list"
|
||||
msgstr "Íå âäàëîñÿ äîäàòè åëåìåíò äî ñïèñêó"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ äîäàòè êëþ÷ '%s' äî ñëîâíèêà"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: no vim list item"
|
||||
msgstr "âíóòð³øíÿ ïîìèëêà: íåìຠåëåìåíòà ñïèñêó vim"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index must be int or slice, not %s"
|
||||
msgstr "³íäåêñ ìຠáóòè ö³ëèé ÷è çð³ç, íå %s"
|
||||
|
||||
msgid "can only assign lists to slice"
|
||||
msgstr "ìîæíà ïðèñâîþâàòè ñïèñêè ò³ëüêè çð³çàì"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
|
||||
msgstr "î÷³êóâàâñÿ åêçåìïëÿð str() ÷è unicode(), àëå îòðèìàíî %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
|
||||
msgstr "î÷³êóâàâñÿ åêçåìïëÿð bytes() ÷è str(), àëå îòðèìàíî %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"î÷³êóâàâñÿ int(), long() ÷è ùîñü, ùî ìîæå áóòè âì³ùåíå long(), àëå îòðèìàíî %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
|
||||
msgstr "î÷³êóâàâñÿ int() ÷è ùîñü, ùî ìîæå áóòè âì³ùåíå int(), àëå îòðèìàíî %s"
|
||||
|
||||
msgid "value is too large to fit into C int type"
|
||||
msgstr "çíà÷åííÿ çàâåëèêå, ùîá âì³ñòèòèñÿ ó òèï C int"
|
||||
|
||||
msgid "value is too small to fit into C int type"
|
||||
msgstr "çíà÷åííÿ çàìàëå, ùîá âì³ñòèòèñÿ ó òèï C int"
|
||||
|
||||
msgid "number must be greater then zero"
|
||||
msgstr "÷èñëî ìຠáóòè á³ëüøå, í³æ íóëü"
|
||||
|
||||
msgid "number must be greater or equal to zero"
|
||||
msgstr "÷èñëî ìຠáóòè íå ìåíøå, í³æ íóëü"
|
||||
|
||||
msgid "can't delete OutputObject attributes"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ çíèùèòè àòðèáóòè OutputObject"
|
||||
|
||||
# msgstr "E180: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid attribute: %s"
|
||||
msgstr "íåïðàâèëüíèé àòðèáóò: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
|
||||
msgstr "E264: Python: Ïîìèëêà ³í³ö³àë³çàö³¿ îá'ºêò³â ââîäó/âèâîäó"
|
||||
|
||||
msgid "failed to change directory"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ çì³íèòè äèðåêòîð³þ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
|
||||
msgstr "î÷³êóâàâñÿ 3-êîðòåæ ÿê ðåçóëüòàò imp.find_module(), àëå îòðèìàíî %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
|
||||
msgstr "î÷³êóâàâñÿ 3-êîðòåæ ÿê ðåçóëüòàò imp.find_module(), àëå îòðèìàíî %d"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
|
||||
msgstr "âíóòð³øíÿ ïîìèëêà: imp.find_module ïîâåðíóëà êîðòåæ ç NULL"
|
||||
|
||||
msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ çíèùèòè àòðèáóòè vim.Dictionary"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify fixed dictionary"
|
||||
msgstr "íå ìîæíà çì³íèòè ô³êñîâàíèé ñëîâíèê"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set attribute %s"
|
||||
msgstr "íå ìîæíà âñòàíîâèòè àòðèáóò %s"
|
||||
|
||||
msgid "hashtab changed during iteration"
|
||||
msgstr "õåø-òàáëèöÿ çì³íèëàñÿ ï³ä ÷àñ ïåðåáèðàííÿ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
|
||||
msgstr "î÷³êóâàëàñü ïîñë³äîâí³ñòü ðîçì³ðîì 2, àëå îòðèìàíî ïîñë³äîâí³ñòü ðîçì³ðó %d"
|
||||
|
||||
msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
|
||||
msgstr "ñïèñêîâèé êîíñòðóêòîð íå ïðèéìຠ³ìåíîâàí³ àðãóìåíòè"
|
||||
|
||||
msgid "list index out of range"
|
||||
msgstr "³íäåêñ ñïèñêó çà ìåæàìè"
|
||||
|
||||
#. No more suitable format specifications in python-2.3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
|
||||
msgstr "âíóòð³øíÿ ïîìèëêà: íå âäàëîñÿ îòðèìàòè åëåìåíò ñïèñêó vim %d"
|
||||
|
||||
msgid "failed to add item to list"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ äîäàòè åëåìåíò äî ñïèñêó"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error: no vim list item %d"
|
||||
msgstr "âíóòð³øíÿ ïîìèëêà: íåìຠåëåìåíòà ñïèñêó vim %d"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: failed to add item to list"
|
||||
msgstr "âíóòð³øíÿ ïîìèëêà: íå âäàëîñÿ äîäàòè åëåìåíò äî ñïèñêó"
|
||||
|
||||
msgid "can only concatenate with lists"
|
||||
msgstr "ìîæíà ç’ºäíóâàòè ò³ëüêè ç³ ñïèñêàìè"
|
||||
msgid "cannot delete vim.List attributes"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ çíèùèòè àòðèáóòè vim.List"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot modify fixed list"
|
||||
msgstr "Íå ìîæíà çì³íèòè ô³êñîâàíèé ñïèñîê"
|
||||
msgid "cannot modify fixed list"
|
||||
msgstr "íå ìîæíà çì³íèòè ô³êñîâàíèé ñïèñîê"
|
||||
|
||||
msgid "'self' argument must be a dictionary"
|
||||
msgstr "Àðãóìåíò «self» ìຠáóòè ñëîâíèêîì"
|
||||
# msgstr "E428: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unnamed function %s does not exist"
|
||||
msgstr "áåç³ìåííî¿ ôóíêö³¿ %s íå ³ñíóº"
|
||||
|
||||
msgid "failed to run function"
|
||||
msgstr "Íå âäàëîñÿ âèêîíàòè ôóíêö³þ"
|
||||
# msgstr "E428: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function %s does not exist"
|
||||
msgstr "ôóíêö³¿ %s íå ³ñíóº"
|
||||
|
||||
msgid "function constructor does not accept keyword arguments"
|
||||
msgstr "êîíñòðóêòîð ôóíêö³¿ íå ïðèéìຠ³ìåíîâàí³ àðãóìåíòè"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to run function %s"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ âèêîíàòè ôóíêö³þ %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to get option value"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ îòðèìàòè çíà÷åííÿ îïö³¿"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: unknown option type"
|
||||
msgstr "âíóòð³øíÿ ïîìèëêà: íåâ³äîìèé òèï îïö³¿"
|
||||
|
||||
msgid "problem while switching windows"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ ïåðåìêíóòè â³êíà"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to unset global option %s"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ ñêèíóòè ãëîáàëüíó îïö³þ %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ ñêèíóòè îïö³þ %s, ÿêà íå ìຠãëîáàëüíîãî çíà÷åííÿ"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted tab page"
|
||||
msgstr "ñïðîáà çâåðíåííÿ äî çíèùåíî¿ âêëàäêè"
|
||||
|
||||
msgid "no such tab page"
|
||||
msgstr "òàêî¿ âêëàäêè íåìàº"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted window"
|
||||
msgstr "ñïðîáà çâåðíóòèñÿ äî çíèùåíîãî â³êíà"
|
||||
|
||||
msgid "readonly attribute"
|
||||
msgstr "ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ"
|
||||
msgid "readonly attribute: buffer"
|
||||
msgstr "àòðèáóò ëèøå äëÿ ÷èòàííÿ: áóôåð"
|
||||
|
||||
msgid "cursor position outside buffer"
|
||||
msgstr "êóðñîð çà ìåæàìè áóôåðà"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window object (deleted) at %p>"
|
||||
msgstr "<îá'ºêò â³êíà (çíèùåíî) çà àäðåñîþ %p>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window object (unknown) at %p>"
|
||||
msgstr "<îá'ºêò â³êíà (íåâ³äîìèé) çà àäðåñîþ %p>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window %d>"
|
||||
msgstr "<â³êíî %d>"
|
||||
|
||||
msgid "no such window"
|
||||
msgstr "òàêîãî â³êíà íåìàº"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
|
||||
msgstr "ñïðîáà çâåðíåííÿ äî çíèùåíîãî áóôåðà"
|
||||
|
||||
msgid "unable to convert to vim structure"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ ïåðåòâîðèòè äî ñòðóêòóðè vim"
|
||||
msgid "failed to rename buffer"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ ïåðåéìåíóâàòè áóôåð"
|
||||
|
||||
msgid "NULL reference passed"
|
||||
msgstr "ïåðåäàíî ïîñèëàííÿ NULL"
|
||||
msgid "mark name must be a single character"
|
||||
msgstr "íàçâîþ ì³òêè ìຠáóòè îäèí ñèìâîë"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
|
||||
msgstr "î÷³êóâàâñÿ îá’ºêò vim.Buffer, àëå îòðèìàíî %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to switch to buffer %d"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ ïåðåìêíóòèñÿ äî áóôåðà %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected vim.Window object, but got %s"
|
||||
msgstr "î÷³êóâàâñÿ îá’ºêò vim.Window, àëå îòðèìàíî %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to find window in the current tab page"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ çíàéòè â³êíî ó ïîòî÷í³é âêëàäö³"
|
||||
|
||||
msgid "did not switch to the specified window"
|
||||
msgstr "íå ïåðåìêíóâñÿ äî âêàçàíîãî â³êíà"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
|
||||
msgstr "î÷³êóâàâñÿ îá’ºêò vim.TabPage, àëå îòðèìàíî %s"
|
||||
|
||||
msgid "did not switch to the specified tab page"
|
||||
msgstr "íå ïåðåìêíóâñÿ äî âêàçàíî¿ âêëàäêè"
|
||||
|
||||
msgid "failed to run the code"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ âèêîíàòè êîä"
|
||||
|
||||
msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
|
||||
msgstr "E858: Eval íå ïîâåðíóâ ä³éñíèé îá’ºêò python"
|
||||
|
||||
msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
|
||||
msgstr "E859: Íå âäàëîñÿ ïåðåòâîðèòè îá’ºêò python ó çíà÷åííÿ vim"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ ïåðåòâîðèòè %s ó ñëîâíèê vim"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to convert %s to vim structure"
|
||||
msgstr "íå âäàëîñÿ ïåðåòâîðèòè %s ó ñòðóêòóðó vim"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: NULL reference passed"
|
||||
msgstr "âíóòð³øíÿ ïîìèëêà: ïåðåäàíî ïîñèëàííÿ NULL"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: invalid value type"
|
||||
msgstr "âíóòð³øíÿ ïîìèëêà: íåïðàâèëüíèé òèï çíà÷åííÿ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
|
||||
"You should now do the following:\n"
|
||||
"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
|
||||
"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Íå âäàëîñÿ âñòàíîâèòè îáðîáíèê øëÿõó: sys.path_hooks íå ñïèñîê\n"
|
||||
"Âàì ñë³ä â÷èíèòè òàê:\n"
|
||||
"- äîäàéòå vim.path_hook äî sys.path_hooks\n"
|
||||
"- äîäàéòå vim.VIM_SPECIAL_PATH äî sys.path\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
|
||||
"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Íå âäàëîñÿ âñòàíîâèòè øëÿõ: sys.path íå ñïèñîê\n"
|
||||
"Âàñ ñë³ä äîäàòè vim.VIM_SPECIAL_PATH äî sys.path"
|
||||
|
||||
558
src/po/uk.po
558
src/po/uk.po
@@ -12,9 +12,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: vim 7.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: vim 7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 10:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-29 09:05+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 21:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bohdan Vlasyuk <bohdan@vstu.edu.ua>\n"
|
||||
@@ -141,6 +141,9 @@ msgstr "[Новий файл]"
|
||||
msgid "[Read errors]"
|
||||
msgstr "[Помилки читання]"
|
||||
|
||||
msgid "[RO]"
|
||||
msgstr "[RO]"
|
||||
|
||||
msgid "[readonly]"
|
||||
msgstr "[лише читати]"
|
||||
|
||||
@@ -428,6 +431,10 @@ msgstr "E130: Невідома функція: %s"
|
||||
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
|
||||
msgstr "E461: Неприпустима назва змінної: %s"
|
||||
|
||||
# msgstr "E373: "
|
||||
msgid "E806: using Float as a String"
|
||||
msgstr "E806: Float вжито як String"
|
||||
|
||||
msgid "E687: Less targets than List items"
|
||||
msgstr "E687: Цілей менше, ніж елементів списку"
|
||||
|
||||
@@ -594,15 +601,15 @@ msgstr "E785: complete() можна вживати тільки в режимі
|
||||
msgid "&Ok"
|
||||
msgstr "&O:Гаразд"
|
||||
|
||||
# msgstr "E14: "
|
||||
msgid "extend() argument"
|
||||
msgstr "аргумент extend()"
|
||||
|
||||
# msgstr "E226: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E737: Key already exists: %s"
|
||||
msgstr "E737: Ключ вже існує: %s"
|
||||
|
||||
# msgstr "E14: "
|
||||
msgid "extend() argument"
|
||||
msgstr "аргумент extend()"
|
||||
|
||||
# msgstr "E14: "
|
||||
msgid "map() argument"
|
||||
msgstr "аргумент map()"
|
||||
@@ -710,10 +717,6 @@ msgstr "E730: List вжито як String"
|
||||
msgid "E731: using Dictionary as a String"
|
||||
msgstr "E731: Dictionary вжито як String"
|
||||
|
||||
# msgstr "E373: "
|
||||
msgid "E806: using Float as a String"
|
||||
msgstr "E806: Float вжито як String"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
|
||||
msgstr "E706: Неправильний тип змінної: %s"
|
||||
@@ -752,6 +755,9 @@ msgstr "E123: Невизначена функція: %s"
|
||||
msgid "E124: Missing '(': %s"
|
||||
msgstr "E124: Бракує '(': %s"
|
||||
|
||||
msgid "E862: Cannot use g: here"
|
||||
msgstr "E862: Тут не можна використати g:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E125: Illegal argument: %s"
|
||||
msgstr "E125: Недозволений аргумент: %s"
|
||||
@@ -1152,6 +1158,10 @@ msgstr "E148: У global бракує зразка"
|
||||
msgid "Pattern found in every line: %s"
|
||||
msgstr "Зразок знайдено у кожному рядку: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pattern not found: %s"
|
||||
msgstr "Зразок не знайдено: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Last Substitute String:\n"
|
||||
@@ -1332,7 +1342,8 @@ msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
|
||||
msgstr "E183: Команди користувача повинні починатися з великої літери"
|
||||
|
||||
msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
|
||||
msgstr "E841: Зарезервована назва, не можна використати для користувацької команди"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E841: Зарезервована назва, не можна використати для користувацької команди"
|
||||
|
||||
# msgstr "E183: "
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -1686,9 +1697,6 @@ msgstr "[сокет]"
|
||||
msgid "[character special]"
|
||||
msgstr "[спец. символьний]"
|
||||
|
||||
msgid "[RO]"
|
||||
msgstr "[RO]"
|
||||
|
||||
msgid "[CR missing]"
|
||||
msgstr "[Бракує CR]"
|
||||
|
||||
@@ -1940,8 +1948,7 @@ msgstr "Див. «:help W11» для уточнення."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W16: Застереження: Режим файлу «%s» змінився після початку редагування"
|
||||
msgstr "W16: Застереження: Режим файлу «%s» змінився після початку редагування"
|
||||
|
||||
msgid "See \":help W16\" for more info."
|
||||
msgstr "Див. «:help W16» для уточнення."
|
||||
@@ -2308,32 +2315,28 @@ msgid "Font '%s' is not fixed-width"
|
||||
msgstr "Шрифт '%s' не є моноширинним"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
|
||||
msgstr "E253: Назва набору шрифтів: %s\n"
|
||||
msgid "E253: Fontset name: %s"
|
||||
msgstr "E253: Назва набору шрифтів: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font0: %s\n"
|
||||
msgstr "Шрифт0: %s\n"
|
||||
msgid "Font0: %s"
|
||||
msgstr "Шрифт0: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font1: %s\n"
|
||||
msgstr "Шрифт1: %s\n"
|
||||
msgid "Font1: %s"
|
||||
msgstr "Шрифт1: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
|
||||
msgstr "Ширина шрифту%ld має бути удвічі більшою за ширину шрифту0\n"
|
||||
msgid "Font%ld width is not twice that of font0"
|
||||
msgstr "Ширина шрифту%ld не більша удвічі за ширину шрифту0"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font0 width: %ld\n"
|
||||
msgstr "Ширина шрифту0: %ld\n"
|
||||
msgid "Font0 width: %ld"
|
||||
msgstr "Ширина шрифту0: %ld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Font1 width: %ld\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ширина шрифту1: %ld\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgid "Font1 width: %ld"
|
||||
msgstr "Ширина шрифту1: %ld"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid font specification"
|
||||
msgstr "Некоректна специфікація шрифту"
|
||||
@@ -2526,6 +2529,9 @@ msgstr "E566: Не вдалося створити канали до cscope"
|
||||
msgid "E622: Could not fork for cscope"
|
||||
msgstr "E622: Не вдалося розділити процес для cscope"
|
||||
|
||||
msgid "cs_create_connection setpgid failed"
|
||||
msgstr "cs_create_connection: помилка setpgid"
|
||||
|
||||
msgid "cs_create_connection exec failed"
|
||||
msgstr "cs_create_connection: помилка під час виконання"
|
||||
|
||||
@@ -2672,6 +2678,9 @@ msgstr "не вдалося вставити рядок"
|
||||
msgid "string cannot contain newlines"
|
||||
msgstr "більше ніж один рядок"
|
||||
|
||||
msgid "error converting Scheme values to Vim"
|
||||
msgstr "не вдалося перетворити значення Scheme у Vim"
|
||||
|
||||
msgid "Vim error: ~a"
|
||||
msgstr "Помилка Vim: ~a"
|
||||
|
||||
@@ -2693,9 +2702,6 @@ msgstr "не дозволено у пісочниці Vim"
|
||||
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
|
||||
msgstr "E837: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі"
|
||||
|
||||
msgid "only string keys are allowed"
|
||||
msgstr "Дозволено тільки текстові ключі"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
|
||||
"loaded."
|
||||
@@ -2703,28 +2709,12 @@ msgstr ""
|
||||
"E263: Вибачте, ця команда вимкнена, бібліотека Python не може бути "
|
||||
"завантажена."
|
||||
|
||||
msgid "E860: Eval did not return a valid python 3 object"
|
||||
msgstr "E860: Eval не повернув дійсний об’єкт python 3"
|
||||
|
||||
msgid "E861: Failed to convert returned python 3 object to vim value"
|
||||
msgstr "E861: Не вдалося перетворити об’єкт python 3 у значення vim"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
|
||||
msgstr "<об'єкт буфера (знищено) за адресою %p>"
|
||||
|
||||
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
|
||||
msgstr "E836: Python: Не можна використати :py і :py3 в одному сеансі"
|
||||
|
||||
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
|
||||
msgstr "E659: Не можна рекурсивно викликати Python"
|
||||
|
||||
msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
|
||||
msgstr "E858: Eval не повернув дійсний об’єкт python"
|
||||
|
||||
msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
|
||||
msgstr "E859: Не вдалося перетворити об’єкт python у значення vim"
|
||||
|
||||
msgid "E265: $_ must be an instance of String"
|
||||
msgstr "E265: $_ має бути екземпляром String"
|
||||
|
||||
@@ -2942,8 +2932,7 @@ msgid "Garbage after option argument"
|
||||
msgstr "Сміття після аргументу опції"
|
||||
|
||||
msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Забагато аргументів у «+команда», «-c команда» або «--cmd команда»"
|
||||
msgstr "Забагато аргументів у «+команда», «-c команда» або «--cmd команда»"
|
||||
|
||||
# msgstr "E14: "
|
||||
msgid "Invalid argument for"
|
||||
@@ -3483,8 +3472,7 @@ msgstr "E302: Не вдалося перейменувати файлу обмі
|
||||
# msgstr "E302: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E303: Не вдалося прочитати файл обміну для «%s», відновлення неможливе"
|
||||
msgstr "E303: Не вдалося прочитати файл обміну для «%s», відновлення неможливе"
|
||||
|
||||
msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
|
||||
msgstr "E304: ml_upd_block0(): Немає блоку 0??"
|
||||
@@ -4092,13 +4080,6 @@ msgstr " (Перервано)"
|
||||
msgid "Beep!"
|
||||
msgstr "Дзень!"
|
||||
|
||||
msgid "Vim: preserving files...\n"
|
||||
msgstr "Vim: Заготовлюються файли...\n"
|
||||
|
||||
#. close all memfiles, without deleting
|
||||
msgid "Vim: Finished.\n"
|
||||
msgstr "Vim: Завершено.\n"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: "
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: "
|
||||
|
||||
@@ -4628,17 +4609,6 @@ msgstr "E244: Некоректна назва набору символів «%s
|
||||
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
|
||||
msgstr "E245: Помилковий символ %c в назві шрифту «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
|
||||
msgstr "Vim: Двічі отримано сигнал, вихід\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
|
||||
msgstr "Vim: Отримано фатальний сигнал (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
|
||||
msgstr "Vim: Отримано фатальний сигнал\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening the X display took %ld msec"
|
||||
msgstr "На відкриття дисплею X пішло %ld мілісекунд"
|
||||
@@ -4861,6 +4831,38 @@ msgstr "E777: Очікується String чи List"
|
||||
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
|
||||
msgstr "E369: Некоректний елемент у %s%%[]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E769: Missing ] after %s["
|
||||
msgstr "E769: Бракує ] після %s["
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E53: Unmatched %s%%("
|
||||
msgstr "E53: Немає пари %s%%("
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E54: Unmatched %s("
|
||||
msgstr "E54: Немає пари %s("
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E55: Unmatched %s)"
|
||||
msgstr "E55: Немає пари %s)"
|
||||
|
||||
# msgstr "E406: "
|
||||
msgid "E66: \\z( not allowed here"
|
||||
msgstr "E66: \\z( тут не дозволено"
|
||||
|
||||
# msgstr "E406: "
|
||||
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
|
||||
msgstr "E67: \\z1 та ін. тут не дозволено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
|
||||
msgstr "E69: Пропущено ] після %s%%["
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E70: Empty %s%%[]"
|
||||
msgstr "E70: %s%%[] порожній"
|
||||
|
||||
# msgstr "E382: "
|
||||
msgid "E339: Pattern too long"
|
||||
msgstr "E339: Зразок занадто довгий"
|
||||
@@ -4875,18 +4877,6 @@ msgstr "E51: Забагато %s("
|
||||
msgid "E52: Unmatched \\z("
|
||||
msgstr "E52: Немає пари \\z("
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E53: Unmatched %s%%("
|
||||
msgstr "E53: Немає пари %s%%("
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E54: Unmatched %s("
|
||||
msgstr "E54: Немає пари %s("
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E55: Unmatched %s)"
|
||||
msgstr "E55: Немає пари %s)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E59: invalid character after %s@"
|
||||
msgstr "E59: Недозволений символ після %s@"
|
||||
@@ -4916,25 +4906,9 @@ msgstr "E64: Після %s%c нічого немає"
|
||||
msgid "E65: Illegal back reference"
|
||||
msgstr "E65: Некоректне зворотнє посилання"
|
||||
|
||||
# msgstr "E406: "
|
||||
msgid "E66: \\z( not allowed here"
|
||||
msgstr "E66: \\z( тут не дозволено"
|
||||
|
||||
# msgstr "E406: "
|
||||
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
|
||||
msgstr "E67: \\z1 та ін. тут не дозволено"
|
||||
|
||||
msgid "E68: Invalid character after \\z"
|
||||
msgstr "E68: Неправильний символ після \\z"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
|
||||
msgstr "E69: Пропущено ] після %s%%["
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E70: Empty %s%%[]"
|
||||
msgstr "E70: %s%%[] порожній"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
|
||||
msgstr "E678: Недозволений символ після %s%%[dxouU]"
|
||||
@@ -4943,10 +4917,6 @@ msgstr "E678: Недозволений символ після %s%%[dxouU]"
|
||||
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
|
||||
msgstr "E71: Недозволений символ після %s%%"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E769: Missing ] after %s["
|
||||
msgstr "E769: Бракує ] після %s["
|
||||
|
||||
# msgstr "E64: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
|
||||
@@ -4955,6 +4925,80 @@ msgstr "E554: Синтаксична помилка в %s{...}"
|
||||
msgid "External submatches:\n"
|
||||
msgstr "Зовнішні під-збіги:\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
|
||||
"used "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E864: після \\%#= може бути тільки 0, 1, or 2. Буде використано автоматичний механізм "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
|
||||
msgstr "E866: (NFA regexp) Не на місці %c"
|
||||
|
||||
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
|
||||
msgstr "E865: (NFA) Зарано трапився кінець регулярного виразу"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
|
||||
msgstr "E867: (NFA) Невідомий оператор '\\z%c'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
|
||||
msgstr "E867: (NFA) Невідомий оператор '\\%%%c'"
|
||||
|
||||
#. should never happen
|
||||
msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
|
||||
msgstr "E868: Не вдалося побудувати NFA з класом еквівалентності!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
|
||||
msgstr "E869: (NFA) Невідомий оператор '\\@%c'"
|
||||
|
||||
msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
|
||||
msgstr "E870: (NFA regexp) Не вдалося прочитати межі повторення"
|
||||
|
||||
#. Can't have a multi follow a multi.
|
||||
msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
|
||||
msgstr "E871: (NFA regexp) Мульти не може бути за мульти!"
|
||||
|
||||
#. Too many `('
|
||||
msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
|
||||
msgstr "E872: (NFA regexp) Забагато '('"
|
||||
|
||||
msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
|
||||
msgstr "E879: (NFA regexp) Забагато \\z("
|
||||
|
||||
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
|
||||
msgstr "E873: (NFA regexp) помилка належного припинення"
|
||||
|
||||
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack !"
|
||||
msgstr "E874: (NFA) Стек порожній!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
|
||||
"left on stack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E875: (NFA regexp) (Під час перетворення з постфікс у NFA) залишилося "
|
||||
"забагато станів у стеку"
|
||||
|
||||
msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
|
||||
msgstr "E876: (NFA regexp) Недостатньо пам’яті, щоб зберегти весь NFA "
|
||||
|
||||
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Не вдалося отримати пам’ять для обходу гілок!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr ... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису, показується на stderr ... "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(NFA) COULD NOT OPEN %s !"
|
||||
msgstr "(NFA) НЕ ВДАЛОСЯ ВІДКРИТИ %s!"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open temporary log file for writing "
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл журналу для запису "
|
||||
|
||||
msgid " VREPLACE"
|
||||
msgstr " ВІРТ ЗАМІНА"
|
||||
|
||||
@@ -5110,7 +5154,8 @@ msgstr "E756: Перевірка орфографії не дозволена"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
|
||||
msgstr "Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s_%s.spl» чи «%s_ascii.spl»"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Застереження: Не вдалося знайти список слів «%s_%s.spl» чи «%s_ascii.spl»"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
|
||||
@@ -5396,12 +5441,12 @@ msgid "E765: 'spellfile' does not have %ld entries"
|
||||
msgstr "E765: 'spellfile' не містить %ld елементів"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Word removed from %s"
|
||||
msgstr "Слово знищено з %s"
|
||||
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
|
||||
msgstr "Слово '%.*s' знищено з %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Word added to %s"
|
||||
msgstr "Слово додано до %s"
|
||||
msgid "Word '%.*s' added to %s"
|
||||
msgstr "Слово '%.*s' додано до %s"
|
||||
|
||||
msgid "E763: Word characters differ between spell files"
|
||||
msgstr "E763: Символи у слові відрізняються у файлах орфографії"
|
||||
@@ -5457,6 +5502,10 @@ msgstr "E782: Помилка читання файлу .sug: %s"
|
||||
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
|
||||
msgstr "E783: Повторено символ у елементі MAP"
|
||||
|
||||
# msgstr "E391: "
|
||||
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
|
||||
msgstr "Для буфера не визначено елементів синтаксису"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E390: Illegal argument: %s"
|
||||
msgstr "E390: Неправильний аргумент: %s"
|
||||
@@ -5465,10 +5514,6 @@ msgstr "E390: Неправильний аргумент: %s"
|
||||
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
|
||||
msgstr "E391: Немає такого синтаксичного кластера: %s"
|
||||
|
||||
# msgstr "E391: "
|
||||
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
|
||||
msgstr "Для буфера не визначено елементів синтаксису"
|
||||
|
||||
msgid "syncing on C-style comments"
|
||||
msgstr "синхронізується по коментарях стилю С"
|
||||
|
||||
@@ -5603,6 +5648,11 @@ msgstr "E409: Невідома назва групи: %s"
|
||||
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
|
||||
msgstr "E410: Неправильна підкоманда :syntax: %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ВСЬОГО К-ТЬ СПІВП. НАЙПОВІЛ. СЕРЕДН. НАЗВА ШАБЛОН"
|
||||
|
||||
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
|
||||
msgstr "E679: Рекурсивний цикл читання syncolor.vim"
|
||||
|
||||
@@ -6734,112 +6784,246 @@ msgstr "Пошук дійшов до КІНЦЯ, продовжується з
|
||||
msgid "Need encryption key for \"%s\""
|
||||
msgstr "Для «%s» потрібен ключ: "
|
||||
|
||||
msgid "can't delete OutputObject attributes"
|
||||
msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject"
|
||||
|
||||
msgid "softspace must be an integer"
|
||||
msgstr "softspace має бути цілим"
|
||||
|
||||
# msgstr "E180: "
|
||||
msgid "invalid attribute"
|
||||
msgstr "неправильний атрибут"
|
||||
|
||||
msgid "writelines() requires list of strings"
|
||||
msgstr "для writelines() потрібен список рядків"
|
||||
|
||||
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
|
||||
msgstr "E264: Python: Помилка ініціалізації об'єктів вводу/виводу"
|
||||
|
||||
msgid "no such buffer"
|
||||
msgstr "такого буфера немає"
|
||||
|
||||
# msgstr "E406: "
|
||||
msgid "empty keys are not allowed"
|
||||
msgstr "порожні ключі не дозволені"
|
||||
|
||||
msgid "failed to add key to dictionary"
|
||||
msgstr "не вдалося додати ключ до словника"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot delete DictionaryObject attributes"
|
||||
msgstr "не вдалося знищити атрибути DictionaryObject"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot modify fixed dictionary"
|
||||
msgstr "Не можна змінити фіксований словник"
|
||||
|
||||
msgid "Only boolean objects are allowed"
|
||||
msgstr "Дозволено тільки логічні об’єкти"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot set this attribute"
|
||||
msgstr "Не можна встановити цей атрибут"
|
||||
|
||||
msgid "no such key in dictionary"
|
||||
msgstr "немає такого ключа в словнику"
|
||||
|
||||
msgid "dict is locked"
|
||||
msgid "dictionary is locked"
|
||||
msgstr "словник заблоковано"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: failed to get vim list item"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка: не вдалося отримати елемент списку vim"
|
||||
|
||||
msgid "list is locked"
|
||||
msgstr "список заблоковано"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to add item to list"
|
||||
msgstr "Не вдалося додати елемент до списку"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
|
||||
msgstr "не вдалося додати ключ '%s' до словника"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: no vim list item"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка: немає елемента списку vim"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "index must be int or slice, not %s"
|
||||
msgstr "індекс має бути цілий чи зріз, не %s"
|
||||
|
||||
msgid "can only assign lists to slice"
|
||||
msgstr "можна присвоювати списки тільки зрізам"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
|
||||
msgstr "очікувався екземпляр str() чи unicode(), але отримано %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
|
||||
msgstr "очікувався екземпляр bytes() чи str(), але отримано %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"очікувався int(), long() чи щось, що може бути вміщене long(), але отримано %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
|
||||
msgstr "очікувався int() чи щось, що може бути вміщене int(), але отримано %s"
|
||||
|
||||
msgid "value is too large to fit into C int type"
|
||||
msgstr "значення завелике, щоб вміститися у тип C int"
|
||||
|
||||
msgid "value is too small to fit into C int type"
|
||||
msgstr "значення замале, щоб вміститися у тип C int"
|
||||
|
||||
msgid "number must be greater then zero"
|
||||
msgstr "число має бути більше, ніж нуль"
|
||||
|
||||
msgid "number must be greater or equal to zero"
|
||||
msgstr "число має бути не менше, ніж нуль"
|
||||
|
||||
msgid "can't delete OutputObject attributes"
|
||||
msgstr "не вдалося знищити атрибути OutputObject"
|
||||
|
||||
# msgstr "E180: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid attribute: %s"
|
||||
msgstr "неправильний атрибут: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
|
||||
msgstr "E264: Python: Помилка ініціалізації об'єктів вводу/виводу"
|
||||
|
||||
msgid "failed to change directory"
|
||||
msgstr "не вдалося змінити директорію"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
|
||||
msgstr "очікувався 3-кортеж як результат imp.find_module(), але отримано %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
|
||||
msgstr "очікувався 3-кортеж як результат imp.find_module(), але отримано %d"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка: imp.find_module повернула кортеж з NULL"
|
||||
|
||||
msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
|
||||
msgstr "не вдалося знищити атрибути vim.Dictionary"
|
||||
|
||||
msgid "cannot modify fixed dictionary"
|
||||
msgstr "не можна змінити фіксований словник"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot set attribute %s"
|
||||
msgstr "не можна встановити атрибут %s"
|
||||
|
||||
msgid "hashtab changed during iteration"
|
||||
msgstr "хеш-таблиця змінилася під час перебирання"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
|
||||
msgstr "очікувалась послідовність розміром 2, але отримано послідовність розміру %d"
|
||||
|
||||
msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
|
||||
msgstr "списковий конструктор не приймає іменовані аргументи"
|
||||
|
||||
msgid "list index out of range"
|
||||
msgstr "індекс списку за межами"
|
||||
|
||||
#. No more suitable format specifications in python-2.3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка: не вдалося отримати елемент списку vim %d"
|
||||
|
||||
msgid "failed to add item to list"
|
||||
msgstr "не вдалося додати елемент до списку"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error: no vim list item %d"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка: немає елемента списку vim %d"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: failed to add item to list"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка: не вдалося додати елемент до списку"
|
||||
|
||||
msgid "can only concatenate with lists"
|
||||
msgstr "можна з’єднувати тільки зі списками"
|
||||
msgid "cannot delete vim.List attributes"
|
||||
msgstr "не вдалося знищити атрибути vim.List"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot modify fixed list"
|
||||
msgstr "Не можна змінити фіксований список"
|
||||
msgid "cannot modify fixed list"
|
||||
msgstr "не можна змінити фіксований список"
|
||||
|
||||
msgid "'self' argument must be a dictionary"
|
||||
msgstr "Аргумент «self» має бути словником"
|
||||
# msgstr "E428: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unnamed function %s does not exist"
|
||||
msgstr "безіменної функції %s не існує"
|
||||
|
||||
msgid "failed to run function"
|
||||
msgstr "Не вдалося виконати функцію"
|
||||
# msgstr "E428: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "function %s does not exist"
|
||||
msgstr "функції %s не існує"
|
||||
|
||||
msgid "function constructor does not accept keyword arguments"
|
||||
msgstr "конструктор функції не приймає іменовані аргументи"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to run function %s"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати функцію %s"
|
||||
|
||||
msgid "unable to get option value"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати значення опції"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: unknown option type"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка: невідомий тип опції"
|
||||
|
||||
msgid "problem while switching windows"
|
||||
msgstr "не вдалося перемкнути вікна"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to unset global option %s"
|
||||
msgstr "не вдалося скинути глобальну опцію %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
|
||||
msgstr "не вдалося скинути опцію %s, яка не має глобального значення"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted tab page"
|
||||
msgstr "спроба звернення до знищеної вкладки"
|
||||
|
||||
msgid "no such tab page"
|
||||
msgstr "такої вкладки немає"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted window"
|
||||
msgstr "спроба звернутися до знищеного вікна"
|
||||
|
||||
msgid "readonly attribute"
|
||||
msgstr "лише для читання"
|
||||
msgid "readonly attribute: buffer"
|
||||
msgstr "атрибут лише для читання: буфер"
|
||||
|
||||
msgid "cursor position outside buffer"
|
||||
msgstr "курсор за межами буфера"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window object (deleted) at %p>"
|
||||
msgstr "<об'єкт вікна (знищено) за адресою %p>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window object (unknown) at %p>"
|
||||
msgstr "<об'єкт вікна (невідомий) за адресою %p>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<window %d>"
|
||||
msgstr "<вікно %d>"
|
||||
|
||||
msgid "no such window"
|
||||
msgstr "такого вікна немає"
|
||||
|
||||
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
|
||||
msgstr "спроба звернення до знищеного буфера"
|
||||
|
||||
msgid "unable to convert to vim structure"
|
||||
msgstr "не вдалося перетворити до структури vim"
|
||||
msgid "failed to rename buffer"
|
||||
msgstr "не вдалося перейменувати буфер"
|
||||
|
||||
msgid "NULL reference passed"
|
||||
msgstr "передано посилання NULL"
|
||||
msgid "mark name must be a single character"
|
||||
msgstr "назвою мітки має бути один символ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
|
||||
msgstr "очікувався об’єкт vim.Buffer, але отримано %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to switch to buffer %d"
|
||||
msgstr "не вдалося перемкнутися до буфера %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected vim.Window object, but got %s"
|
||||
msgstr "очікувався об’єкт vim.Window, але отримано %s"
|
||||
|
||||
msgid "failed to find window in the current tab page"
|
||||
msgstr "не вдалося знайти вікно у поточній вкладці"
|
||||
|
||||
msgid "did not switch to the specified window"
|
||||
msgstr "не перемкнувся до вказаного вікна"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
|
||||
msgstr "очікувався об’єкт vim.TabPage, але отримано %s"
|
||||
|
||||
msgid "did not switch to the specified tab page"
|
||||
msgstr "не перемкнувся до вказаної вкладки"
|
||||
|
||||
msgid "failed to run the code"
|
||||
msgstr "не вдалося виконати код"
|
||||
|
||||
msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
|
||||
msgstr "E858: Eval не повернув дійсний об’єкт python"
|
||||
|
||||
msgid "E859: Failed to convert returned python object to vim value"
|
||||
msgstr "E859: Не вдалося перетворити об’єкт python у значення vim"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to convert %s to vim dictionary"
|
||||
msgstr "не вдалося перетворити %s у словник vim"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to convert %s to vim structure"
|
||||
msgstr "не вдалося перетворити %s у структуру vim"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: NULL reference passed"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка: передано посилання NULL"
|
||||
|
||||
msgid "internal error: invalid value type"
|
||||
msgstr "внутрішня помилка: неправильний тип значення"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
|
||||
"You should now do the following:\n"
|
||||
"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
|
||||
"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося встановити обробник шляху: sys.path_hooks не список\n"
|
||||
"Вам слід вчинити так:\n"
|
||||
"- додайте vim.path_hook до sys.path_hooks\n"
|
||||
"- додайте vim.VIM_SPECIAL_PATH до sys.path\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
|
||||
"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося встановити шлях: sys.path не список\n"
|
||||
"Вас слід додати vim.VIM_SPECIAL_PATH до sys.path"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user