forked from aniani/vim
updated for version 7.1a
This commit is contained in:
87
src/po/it.po
87
src/po/it.po
@@ -12,12 +12,13 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: vim 7.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-25 12:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 00:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian"
|
||||
" Antonio Colombo <azc100@gmail.com>"
|
||||
" Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>\n"
|
||||
" Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>"
|
||||
" Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
@@ -196,6 +197,9 @@ msgstr "E98: Non riesco a leggere output del comando 'diff'"
|
||||
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
|
||||
msgstr "E99: Buffer corrente non in modalità 'diff'"
|
||||
|
||||
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
|
||||
msgstr "E793: Nessun altro buffer è modificabile in modalità 'diff'"
|
||||
|
||||
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
|
||||
msgstr "E100: Non c'è nessun altro buffer in modalità 'diff'"
|
||||
|
||||
@@ -620,6 +624,10 @@ msgstr "E705: Nome di variabile in conflitto con una funzione esistente: %s"
|
||||
msgid "E706: Variable type mismatch for: %s"
|
||||
msgstr "E706: Tipo di variabile non corrispondente per: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
|
||||
msgstr "E795: Non posso cancellare la variabile %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E741: Value is locked: %s"
|
||||
msgstr "E741: Valore di %s non modificabile"
|
||||
@@ -754,6 +762,7 @@ msgstr " mark"
|
||||
msgid " FAILED"
|
||||
msgstr " FALLITO"
|
||||
|
||||
#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
|
||||
msgstr "E137: File viminfo \"%s\" inaccessibile in scrittura"
|
||||
@@ -1299,7 +1308,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
|
||||
msgstr "E499: Un nome di file nullo per '%' or '#', va bene solo con \":p:h\""
|
||||
msgstr "E499: Un nome di file nullo per '%' o '#', va bene solo con \":p:h\""
|
||||
|
||||
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
|
||||
msgstr "E500: Il valore è una stringa nulla"
|
||||
@@ -1464,6 +1473,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "is not a file"
|
||||
msgstr "non è un file"
|
||||
|
||||
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option"
|
||||
msgstr "è una periferica (disabilitata con l'opzione 'opendevice'"
|
||||
|
||||
msgid "[New File]"
|
||||
msgstr "[File nuovo]"
|
||||
|
||||
@@ -1546,7 +1558,7 @@ msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
|
||||
msgstr "E676: Nessun autocomando corrispondente per buffer acwrite"
|
||||
|
||||
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
|
||||
msgstr "E203: Buffer in scrittuta cancellato o scaricato dagli autocomandi"
|
||||
msgstr "E203: Buffer in scrittura cancellato o scaricato dagli autocomandi"
|
||||
|
||||
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
|
||||
msgstr "E204: L'autocomando ha modificato numero linee in maniera imprevista"
|
||||
@@ -1560,6 +1572,9 @@ msgstr "Scrittura parziale disabilitata per i buffer di NetBeans"
|
||||
msgid "is not a file or writable device"
|
||||
msgstr "non è un file o un dispositivo su cui si possa scrivere"
|
||||
|
||||
msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
|
||||
msgstr "scrittura su periferica disabilitata con l'opzione 'opendevice'"
|
||||
|
||||
msgid "is read-only (add ! to override)"
|
||||
msgstr "è in sola letture (aggiungi ! per eseguire comunque)"
|
||||
|
||||
@@ -2195,7 +2210,7 @@ msgid "Printed: %s"
|
||||
msgstr "Stampato: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Printing aborted"
|
||||
msgstr "Stampa non completata'"
|
||||
msgstr "Stampa non completata"
|
||||
|
||||
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
|
||||
msgstr "E455: Errore in scrittura a file PostScript di output"
|
||||
@@ -2458,19 +2473,6 @@ msgstr "numero linea non nell'intervallo"
|
||||
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
|
||||
msgstr "non ammesso in ambiente protetto"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E370: Could not load library %s"
|
||||
msgstr "E370: Non posso caricare la libreria %s"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria programmi "
|
||||
"Perl."
|
||||
|
||||
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E299: Valorizzazione Perl vietata in ambiente protetto senza il modulo Safe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
|
||||
"loaded."
|
||||
@@ -2488,7 +2490,7 @@ msgid "softspace must be an integer"
|
||||
msgstr "softspace deve essere un numero intero"
|
||||
|
||||
msgid "invalid attribute"
|
||||
msgstr "atrributo non valido"
|
||||
msgstr "attributo non valido"
|
||||
|
||||
msgid "writelines() requires list of strings"
|
||||
msgstr "writelines() richiede una lista di stringhe"
|
||||
@@ -2645,7 +2647,7 @@ msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
|
||||
msgstr "E275: Richiesta SNiFF+ sconosciuta: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
|
||||
msgstr "E276: Errore connettendosi a SNiFF+"
|
||||
msgstr "E276: Errore di connessione a SNiFF+"
|
||||
|
||||
msgid "E278: SNiFF+ not connected"
|
||||
msgstr "E278: SNiFF+ non connesso"
|
||||
@@ -2994,17 +2996,17 @@ msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
|
||||
msgstr "--remote <file>\tApri <file> in un server Vim se possibile"
|
||||
|
||||
msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
|
||||
msgstr "--remote-silent <files> Stessa cosa, ignora se non esiste un server"
|
||||
msgstr "--remote-silent <file> Stessa cosa, ignora se non esiste un server"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--remote-wait <file> Come --remote ma aspetta che file siano elaborati"
|
||||
"--remote-wait <file> Come --remote ma aspetta che i file siano elaborati"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--remote-wait-silent <files> Stessa cosa, ignora se non esiste un server"
|
||||
"--remote-wait-silent <file> Stessa cosa, ignora se non esiste un server"
|
||||
|
||||
msgid "--remote-tab <files> As --remote but open tab page for each file"
|
||||
msgstr "--remote-tab <file> Come --remote ma apre una linguetta per ogni file"
|
||||
@@ -3207,7 +3209,7 @@ msgid ""
|
||||
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Storia dei mark all'interno dei files (dai più recenti ai meno recenti):\n"
|
||||
"# Storia dei mark all'interno dei file (dai più recenti ai meno recenti):\n"
|
||||
|
||||
msgid "Missing '>'"
|
||||
msgstr "Manca '>'"
|
||||
@@ -3329,6 +3331,10 @@ msgstr ""
|
||||
",\n"
|
||||
"o il file è stato danneggiato."
|
||||
|
||||
msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" è stato danneggiato (la dimensione della pagina è inferiore al minimo).\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using swap file \"%s\""
|
||||
msgstr "Uso swap file \"%s\""
|
||||
@@ -3671,6 +3677,10 @@ msgstr "E328: I Menu esistono solo in un'altra modalit
|
||||
msgid "E329: No menu \"%s\""
|
||||
msgstr "E329: Nessun Menu \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
|
||||
msgid "E792: Empty menu name"
|
||||
msgstr "E792: Nome menu non valido"
|
||||
|
||||
msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
|
||||
msgstr "E330: Il percorso del Menu non deve condurre a un sotto-Menu"
|
||||
|
||||
@@ -4558,7 +4568,7 @@ msgid "E66: \\z( not allowed here"
|
||||
msgstr "E66: \\z( non consentito qui"
|
||||
|
||||
msgid "E67: \\z1 et al. not allowed here"
|
||||
msgstr "E67: \\z1 et al. non consentiti qui"
|
||||
msgstr "E67: \\z1 ecc. non consentiti qui"
|
||||
|
||||
msgid "E68: Invalid character after \\z"
|
||||
msgstr "E68: Carattere non ammesso dopo \\z"
|
||||
@@ -5025,6 +5035,7 @@ msgstr "Spiacente, nessun suggerimento"
|
||||
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
|
||||
msgstr "Spiacente, solo %ld suggerimenti"
|
||||
|
||||
#. for when 'cmdheight' > 1
|
||||
#. avoid more prompt
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change \"%.*s\" to:"
|
||||
@@ -5448,6 +5459,13 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"versione MS-Windows 16/32 bit GUI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"MS-Windows 64 bit GUI version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Versione MS-Windows 64 bit GUI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"MS-Windows 32 bit GUI version"
|
||||
@@ -5765,6 +5783,19 @@ msgstr "E446: Nessun nome file sotto il cursore"
|
||||
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
|
||||
msgstr "E447: Non riesco a trovare il file \"%s\" nel percorso"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E370: Could not load library %s"
|
||||
msgstr "E370: Non posso caricare la libreria %s"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiacente, comando non disponibile, non riesco a caricare libreria programmi "
|
||||
"Perl."
|
||||
|
||||
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E299: Valorizzazione Perl vietata in ambiente protetto senza il modulo Safe"
|
||||
|
||||
msgid "Edit with &multiple Vims"
|
||||
msgstr "Apri con &molti Vim"
|
||||
|
||||
@@ -6033,9 +6064,9 @@ msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
|
||||
msgstr "E46: Non posso cambiare la variabile read-only \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E46: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
|
||||
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E46: Non posso impostare la variabile read-only in ambiente protetto: \"%s\""
|
||||
"E794: Non posso impostare la variabile read-only in ambiente protetto: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "E47: Error while reading errorfile"
|
||||
msgstr "E47: Errore leggendo il file errori"
|
||||
|
||||
@@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
/* tag.c */
|
||||
extern int do_tag __ARGS((char_u *tag, int type, int count, int forceit, int verbose));
|
||||
extern void tag_freematch __ARGS((void));
|
||||
extern void do_tags __ARGS((exarg_T *eap));
|
||||
extern int find_tags __ARGS((char_u *pat, int *num_matches, char_u ***matchesp, int flags, int mincount, char_u *buf_ffname));
|
||||
extern void free_tag_stuff __ARGS((void));
|
||||
extern int get_tagfname __ARGS((tagname_T *tnp, int first, char_u *buf));
|
||||
extern void tagname_free __ARGS((tagname_T *tnp));
|
||||
extern void simplify_filename __ARGS((char_u *filename));
|
||||
extern int expand_tags __ARGS((int tagnames, char_u *pat, int *num_file, char_u ***file));
|
||||
extern int get_tags __ARGS((list_T *list, char_u *pat));
|
||||
int do_tag __ARGS((char_u *tag, int type, int count, int forceit, int verbose));
|
||||
void tag_freematch __ARGS((void));
|
||||
void do_tags __ARGS((exarg_T *eap));
|
||||
int find_tags __ARGS((char_u *pat, int *num_matches, char_u ***matchesp, int flags, int mincount, char_u *buf_ffname));
|
||||
void free_tag_stuff __ARGS((void));
|
||||
int get_tagfname __ARGS((tagname_T *tnp, int first, char_u *buf));
|
||||
void tagname_free __ARGS((tagname_T *tnp));
|
||||
void simplify_filename __ARGS((char_u *filename));
|
||||
int expand_tags __ARGS((int tagnames, char_u *pat, int *num_file, char_u ***file));
|
||||
int get_tags __ARGS((list_T *list, char_u *pat));
|
||||
/* vim: set ft=c : */
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user