1
0
forked from aniani/vim

Updated runtime an documentation files.

This commit is contained in:
Bram Moolenaar
2010-03-02 16:19:40 +01:00
parent 42b4ddab95
commit 5e3dae8b6b
22 changed files with 8784 additions and 842 deletions

View File

@@ -215,7 +215,7 @@ directory.
You should not need to do *any* editing of any files to get vim compiled this
way. If, for some reason, you want the console-mode-only version of vim (this
is NOT recommended on Win32, especially on '95/'98!!!), you need can use:
is NOT recommended on Win32, especially on '95/'98!!!), you can use:
make -f Make_ming.mak GUI=no vim.exe

View File

@@ -27,6 +27,7 @@ LANGUAGES = af \
ja \
ja.sjis \
ko \
ko.UTF-8 \
no \
pl \
pl.cp1250 \
@@ -60,6 +61,7 @@ MOFILES = af.mo \
ja.mo \
ja.sjis.mo \
ko.mo \
ko.UTF-8.mo \
no.mo \
pl.cp1250.mo \
pl.mo \

View File

@@ -18,6 +18,7 @@ LANGUAGES = \
it \
ja \
ko \
ko.UTF-8 \
nb \
no \
pl \
@@ -46,6 +47,7 @@ MOFILES = \
it.mo \
ja.mo \
ko.mo \
ko.UTF-8.mo \
nb.mo \
no.mo \
pl.mo \
@@ -84,6 +86,7 @@ CHECKFILES = \
it.ck \
ja.ck \
ko.ck \
ko.UTF-8.ck \
nb.ck \
no.ck \
pl.ck \
@@ -208,6 +211,14 @@ zh_CN.cp936.po: zh_CN.po
iconv -f gb2312 -t cp936 zh_CN.po | \
sed -e 's/charset=gb2312/charset=gbk/' -e 's/# Original translations/# Generated from zh_CN.po, DO NOT EDIT/' > zh_CN.cp936.po
# Convert ko.UTF-8.po to create ko.po.
ko.po: ko.UTF-8.po
rm -f ko.po
iconv -f UTF-8 -t euc-kr ko.UTF-8.po | \
sed -e 's/charset=UTF-8/charset=euc-kr/' \
-e 's/# Korean translation for Vim/# Generated from ko.UTF-8.po, DO NOT EDIT/' \
> ko.po
# Convert ru.po to create ru.cp1251.po.
ru.cp1251.po: ru.po
rm -f ru.cp1251.po

View File

@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-27 16:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 09:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 21:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,8 +211,11 @@ msgstr "E97: Ne eblas krei dosierdiferencojn"
msgid "Patch file"
msgstr "Flika dosiero"
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Ne eblas legi eliron de flikilo \"patch\""
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Ne eblas legi eliron de dosierdiferenco"
msgstr "E98: Ne eblas legi eliron de dosierdiferencilo \"diff\""
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Aktuala bufro ne estas en dosierdiferenca reĝimo"
@@ -1624,7 +1627,7 @@ msgstr "[ĉifrita]"
#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[ERARO DE KONVERTO ĉe linio %ld]"
msgstr "[ERARO DE KONVERTO en linio %ld]"
#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
@@ -1704,7 +1707,15 @@ msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Fermo fiaskis"
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr "E513: Skriberaro, konverto fiaskis (igu 'fenc' malplena por transpasi)"
msgstr "E513: skriberaro, konverto fiaskis (igu 'fenc' malplena por transpasi)"
#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: skriberaro, konverto fiaskis en linio %ld (igu 'fenc' malplana por "
"transpasi)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: skriberaro (ĉu plena dosiersistemo?)"
@@ -1712,6 +1723,10 @@ msgstr "E514: skriberaro (ĉu plena dosiersistemo?)"
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ERARO DE KONVERTO"
#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr " en linio %ld;"
msgid "[Device]"
msgstr "[Aparatdosiero]"
@@ -2097,9 +2112,6 @@ msgstr "Vim: Ĉefa fenestro neatendite detruiĝis\n"
msgid "Font Selection"
msgstr "Elekto de tiparo"
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Uzis CUT_BUFFER0 anstataŭ malplenan apartigon"
msgid "&Filter"
msgstr "&Filtri"
@@ -2475,9 +2487,6 @@ msgstr "E626: ne eblas akiri informojn pri la datumbazo de cscope"
msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: ripetita datumbazo de cscope ne aldonita"
msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
msgstr "E569: atingis maksimuman nombron de konektoj de cscope"
#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: konekto cscope %s netrovita"
@@ -3143,6 +3152,11 @@ msgstr "--serverlist\t\tListigi haveblajn nomojn de Vim-serviloj kaj eliri"
msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <nomo>\tSendu al/iĝi la Vim-servilo <nomo>"
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr ""
"--startuptime <dosiero> Skribi mesaĝojn de komenca tempomezurado al "
"<dosiero>"
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tUzi <viminfo> anstataŭ .viminfo"
@@ -5568,6 +5582,9 @@ msgstr "nova ŝelo lanĉita\n"
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Eraro dum legado de eniro, elironta...\n"
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Uzis CUT_BUFFER0 anstataŭ malplenan apartigon"
#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Malfaro neebla; daŭrigi tamene"
@@ -6388,7 +6405,3 @@ msgstr "serĉo atingis SUPRON, daŭrigonte al SUBO"
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "serĉo atingis SUBON, daŭrigonte al SUPRO"
# DP: ĉu traduki NL?
#~ msgid "[NL found]"
#~ msgstr "[NL trovita]"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@
# FIRST AUTHOR DindinX <David.Odin@bigfoot.com> 2000.
# SECOND AUTHOR Adrien Beau <version.francaise@free.fr> 2002, 2003.
# THIRD AUTHOR David Blanchet <david.blanchet@free.fr> 2006, 2008.
# FOURTH AUTHOR Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2009.
# FOURTH AUTHOR Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com> 2008, 2010.
#
# Latest translation available at:
# http://dominique.pelle.free.fr/vim-fr.php
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Français)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-27 16:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 09:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 21:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -230,8 +230,9 @@ msgstr "E97: diff ne fonctionne pas"
msgid "Patch file"
msgstr "Fichier rustine"
# AB - La version française est correcte, mais trop technique.
# AB - "output" est difficile à traduire clairement.
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Le fichier intermédiaire produit par patch n'a pu être lu"
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Le fichier intermédiaire produit par diff n'a pu être lu"
@@ -1059,7 +1060,7 @@ msgstr "E143: Une autocommande a effac
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: L'argument de :z n'est pas numérique"
# AB - La version française fera peut-être mieux passer l'amère pillule.
# AB - La version française fera peut-être mieux passer l'amère pilule.
# La consultation de l'aide donnera l'explication complète à ceux qui
# ne comprendraient pas à quoi ce message est dû.
msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
@@ -1258,7 +1259,7 @@ msgstr "E750: Utilisez d'abord :profile start <nomfichier>"
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Enregistrer \"%s\" ?"
# AB - Si les parenthèses posent problème, il faudra remettre les guillements
# AB - Si les parenthèses posent problème, il faudra remettre les guillemets
# ci-dessus.
msgid "Untitled"
msgstr "(sans titre)"
@@ -1420,7 +1421,7 @@ msgid ""
" Name Args Range Complete Definition"
msgstr ""
"\n"
" Nom Args Plage Complèt. Définition"
" Nom Args Plage Complet. Définition"
msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Aucune commande définie par l'utilisateur trouvée"
@@ -1895,18 +1896,28 @@ msgstr "E667: Fsynch a
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Erreur de fermeture de fichier"
# DB - todo : un peu long...
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: Erreur d'écriture, échec de la conversion (videz 'fenc' pour passer "
"E513: Erreur d'écriture, échec de conversion (videz 'fenc' pour passer "
"outre)"
#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: Erreur d'écriture, échec de conversion à la ligne %ld (videz 'fenc' pour passer outre)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: erreur d'écriture (système de fichiers plein ?)"
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ERREUR DE CONVERSION"
#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr " à la ligne %ld"
msgid "[Device]"
msgstr "[Périph.]"
@@ -2300,10 +2311,6 @@ msgstr "Vim : Fen
msgid "Font Selection"
msgstr "Choisir une police - Vim"
# DB - Message de débogage.
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "CUT_BUFFER0 utilisé plutôt qu'une sélection vide"
msgid "&Filter"
msgstr "&Filtrer"
@@ -2366,7 +2373,7 @@ msgstr "E243: Argument non support
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Impossible d'ouvrir une fenêtre dans une application MDI"
# DB - Les quelques messages qui suivent se retouvent aussi ici :
# DB - Les quelques messages qui suivent se retrouvent aussi ici :
# gui_gtk_x11.c:3170 et suivants.
# Les libellés changent un peu (majuscule par exemple).
# La VF tâche de les unifier.
@@ -2638,10 +2645,10 @@ msgstr "E622: Impossible de forker pour cscope"
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "exec de cs_create_connection a échoué"
msgid "cs_create_connection : fdopen for to_fp failed"
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection : fdopen pour to_fp a échoué"
msgid "cs_create_connection : fdopen for fr_fp failed"
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection : fdopen pour fr_fp a échoué"
msgid "E623: Could not spawn cscope process"
@@ -2698,9 +2705,6 @@ msgstr ""
msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: base de données cscope redondante non ajoutée"
msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
msgstr "E569: nombre maximum de connexions cscope atteint"
#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: Connexion cscope %s introuvable"
@@ -3069,8 +3073,7 @@ msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Id utilisé pour le serveur invalide : %s"
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
msgstr ""
"E251: Entrée registre de l'instance de Vim mal formattée. Suppression !"
msgstr "E251: Entrée registre de l'instance de Vim mal formatée. Suppression !"
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Option inconnue"
@@ -3367,6 +3370,9 @@ msgstr ""
msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <nom>\tEnvoyer au/devenir le serveur Vim nommé <nom>"
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr "--startuptime <fich>\tÉcrire les messages d'horodatage au démarrage dans <fich>"
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tUtiliser <viminfo> au lieu du viminfo habituel"
@@ -3659,8 +3665,8 @@ msgid ""
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Il est possible qu'aucune modification n'a été faite ou que Vim n'a pas mis à "
"jour le fichier d'échange."
"Il est possible qu'aucune modification n'a été faite ou que Vim n'a pas mis "
"à jour le fichier d'échange."
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " ne peut pas être utilisé avec cette version de Vim.\n"
@@ -4408,7 +4414,7 @@ msgid ""
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Resgistres :\n"
"# Registres :\n"
#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
@@ -5819,6 +5825,10 @@ msgstr "nouveau shell d
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim : Erreur lors de la lecture de l'entrée, sortie...\n"
# DB - Message de débogage.
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "CUT_BUFFER0 utilisé plutôt qu'une sélection vide"
# DB - Question O/N.
#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
@@ -6641,5 +6651,8 @@ msgstr "La recherche a atteint le HAUT, et continue en BAS"
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "La recherche a atteint le BAS, et continue en HAUT"
#~ msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
#~ msgstr "E569: nombre maximum de connexions cscope atteint"
#~ msgid "[NL found]"
#~ msgstr "[NL trouvé]"

6296
src/po/ko.UTF-8.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff