1
0
forked from aniani/vim

translation(ua): Update Ukrainian translation (#13760)

Signed-off-by: Anatolii Sakhnik <sakhnik@gmail.com>
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
This commit is contained in:
Anatolii Sakhnik
2023-12-25 11:19:25 +02:00
committed by GitHub
parent 6b9492e299
commit 377372ed5b
2 changed files with 523 additions and 179 deletions

View File

@@ -14,13 +14,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim Ukrainian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-24 11:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 07:48+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Àíàòîë³é Ñàõí³ê <sakhnik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@@ -6123,10 +6123,6 @@ msgstr "E613:
msgid "E614: Class required"
msgstr "E614: Ïîòð³áåí êëàñ"
# msgstr "E396: "
msgid "E615: Object required"
msgstr "E615: Ïîòð³áåí îá’ºêò"
#, c-format
msgid "E616: Object required for argument %d"
msgstr "E616: Ïîòð³áåí îá’ºêò â àðãóìåíò³ %d"
@@ -6236,9 +6232,6 @@ msgstr "E647:
msgid "E648: Invalid buffer identifier in close"
msgstr "E648: Íåêîðåêòíèé ³äåíòèô³êàòîð áóôåðà ó close"
msgid "E649: Invalid buffer identifier in close"
msgstr "E649: Íåêîðåêòíèé ³äåíòèô³êàòîð áóôåðà ó close"
msgid "E650: Invalid buffer identifier in defineAnnoType"
msgstr "E650: Íåêîðåêòíèé ³äåíòèô³êàòîð áóôåðà ó defineAnnoType"
@@ -6368,8 +6361,9 @@ msgstr "E687: ֳ
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Ö³ëåé á³ëüøå, í³æ åëåìåíò³â ñïèñêó"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: ²íäåêñíèé äîñòóï ìîæå áóòè ò³ëüêè äî List, Dictionary ÷è Blob"
#, c-format
msgid "E689: Index not allowed after a %s: %s"
msgstr "E689: ²íäåêñ íå äîçâîëåíî ï³ñëÿ %s: %s"
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Ïðîïóùåíî «in» ï³ñëÿ :for"
@@ -6381,8 +6375,8 @@ msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Íåêîðåêòíà îïåðàö³ÿ íàä ñïèñêîì"
#, c-format
msgid "E693: List or Class required for argument %d"
msgstr "E693: Ïîòð³áåí List àáî Class â àðãóìåíò³ %d"
msgid "E693: Class or class typealias required for argument %d"
msgstr "E693: Ïîòð³áåí êëàñ àáî ïñåâäîí³ì êëàñó â àðãóìåíò³ %d"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Íåêîðåêòíà îïåðàö³ÿ íàä ôóíêö³ºþ"
@@ -7354,8 +7348,8 @@ msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Íåïðàâèëüíà ä³ÿ: «%s»"
#, c-format
msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
msgstr "E963: Âñòàíîâëåííÿ çíà÷åííÿ ç íåïðàâèëüíèì òèïîì ó %s"
msgid "E963: Setting v:%s to value with wrong type"
msgstr "E963: Âñòàíîâëåííÿ çíà÷åííÿ ç íåïðàâèëüíèì òèïîì ó v:%s"
#, c-format
msgid "E964: Invalid column number: %ld"
@@ -8226,8 +8220,8 @@ msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s"
msgstr "E1202: Íå äîçâîëåíî ïðîïóñê ï³ñëÿ '%s': %s"
#, c-format
msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
msgstr "E1203: Êðàïêó ìîæíà âæèòè ò³ëüêè ³ç ñëîâíèêîì: %s"
msgid "E1203: Dot not allowed after a %s: %s"
msgstr "E1203: Íå äîçâîëåíî ï³ñëÿ %s: %s"
#, c-format
msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
@@ -8654,40 +8648,40 @@ msgid "E1316: Class can only be defined in Vim9 script"
msgstr "E1316: Êëàñ ìîæíà âèçíà÷èòè ò³ëüêè ó ñêðèïò³ Vim9"
#, c-format
msgid "E1317: Invalid object member declaration: %s"
msgstr "E1317: Íåêîðåêòíå îãîëîøåííÿ ÷ëåíà îá’ºêòà: %s"
msgid "E1317: Invalid object variable declaration: %s"
msgstr "E1317: Íåêîðåêòíå îãîëîøåííÿ çì³ííî¿ îá’ºêòà: %s"
# msgstr "E181: "
#, c-format
msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s"
msgstr "E1318: Íåêîðåêòíà êîìàíäà â êëàñ³: %s"
msgid "E1319: Using a class as a Number"
msgid "E1319: Using a Class as a Number"
msgstr "E1319: Êëàñ âæèòî ÿê Number"
msgid "E1320: Using an object as a Number"
msgid "E1320: Using an Object as a Number"
msgstr "E1320: Îá’ºêò âæèòî ÿê Number"
msgid "E1321: Using a class as a Float"
msgid "E1321: Using a Class as a Float"
msgstr "E1321: Êëàñ âæèòî ÿê Float"
msgid "E1322: Using an object as a Float"
msgid "E1322: Using an Object as a Float"
msgstr "E1322: Îá’ºêò âæèòî ÿê Float"
# msgstr "E373: "
msgid "E1323: Using a class as a String"
msgid "E1323: Using a Class as a String"
msgstr "E1323: Êëàñ âæèòî ÿê String"
msgid "E1324: Using an object as a String"
msgid "E1324: Using an Object as a String"
msgstr "E1324: Îá’ºêò âæèòî ÿê String"
#, c-format
msgid "E1325: Method not found on class \"%s\": %s"
msgstr "E1325: Ìåòîä íå çíàéäåíî â êëàñ³ «%s»: %s"
msgid "E1325: Method \"%s\" not found in class \"%s\""
msgstr "E1325: Ìåòîä «%s» íå çíàéäåíî â êëàñ³ «%s»"
#, c-format
msgid "E1326: Member not found on object \"%s\": %s"
msgstr "E1326: ×ëåí íå çíàéäåíî â îá’ºêò³ «%s»: %s"
msgid "E1326: Variable \"%s\" not found in object \"%s\""
msgstr "E1326: Çì³ííó «%s» íå çíàéäåíî â îá’ºêò³ «%s»"
# msgstr "E178: "
#, c-format
@@ -8699,42 +8693,36 @@ msgid "E1328: Constructor default value must be v:none: %s"
msgstr "E1328: Ïî÷àòêîâå çíà÷åííÿ êîíñòðóêòîðà ìຠáóòè v:none: %s"
#, c-format
msgid "E1329: Cannot get object member type from initializer: %s"
msgstr "E1329: Íå ìîæíà ä³ñòàòè òèï ÷ëåíà îá’ºêòà ç ³í³ö³àë³çàòîðà: %s"
msgid "E1329: Invalid class variable declaration: %s"
msgstr "E1329: Íåêîðåêòíå îãîëîøåííÿ çì³ííî¿ îá’ºêòà: %s"
#, c-format
msgid "E1330: Invalid type for object member: %s"
msgstr "E1330: Íåêîðåêòíèé òèï äëÿ ÷ëåíà îá’ºêòà: %s"
msgid "E1330: Invalid type for object variable: %s"
msgstr "E1330: Íåêîðåêòíèé òèï äëÿ çì³ííî¿ îá’ºêòà: %s"
msgid "E1331: Public must be followed by \"this\" or \"static\""
msgstr "E1331: Çà public ìຠéòè «this» àáî «static»"
#, c-format
msgid "E1332: Public member name cannot start with underscore: %s"
msgid ""
"E1331: Public must be followed by \"var\" or \"static\" or \"final\" or "
"\"const\""
msgstr ""
"E1332: Íàçâà â³äêðèòîãî ÷ëåíà (public) íå ìîæå ïî÷èíàòèñÿ ³ç ï³äêðåñëåííÿ: %s"
"E1331: Çà public ìຠéòè «var» àáî «static» àáî «final» àáî "
"«const»"
#, c-format
msgid "E1333: Cannot access private member: %s"
msgstr "E1333: Íåìîæëèâî äîñòóïèòèñÿ äî ïðèâàòíîãî ÷ëåíà: %s"
# msgstr "E333: "
#, c-format
msgid "E1334: Object member not found: %s"
msgstr "E1334: ×ëåí îá’ºêòà íå çíàéäåíî: %s"
msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s"
msgstr ""
"E1332: Íàçâà â³äêðèòî¿ (public) çì³ííî¿ êëàñó íå ìîæå ïî÷èíàòèñÿ ³ç ï³äêðåñëåííÿ: %s"
#, c-format
msgid "E1335: Member is not writable: %s"
msgstr "E1335: ×ëåí íå äîñòóïíèé äëÿ çàïèñó: %s"
# msgstr "E333: "
#, c-format
msgid "E1337: Class member not found: %s"
msgstr "E1337: ×ëåí êëàñó íå çíàéäåíî: %s"
msgid "E1333: Cannot access protected variable \"%s\" in class \"%s\""
msgstr "E1333: Íåìîæëèâî äîñòóïèòèñÿ äî çàõèùåíî¿ çì³ííî¿ «%s» ó êëàñ³ «%s»"
#, c-format
msgid "E1338: Member not found on class \"%s\": %s"
msgstr "E1338: ×ëåí íå çíàéäåíî â êëàñ³ «%s»: %s"
msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable"
msgstr "E1335: Ó çì³ííó «%s» êëàñó «%s» íå äîçâîëåíî çàïèñ"
#, c-format
msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\""
msgstr "E1337: Çì³ííó «%s» êëàñó íå çíàéäåíî â êëàñ³ «%s»"
msgid ""
"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
@@ -8760,8 +8748,8 @@ msgstr "E1342:
msgid "E1343: Interface name must start with an uppercase letter: %s"
msgstr "E1343: Íàçâà ³íòåðôåéñó ïîâèííà ïî÷èíàòèñÿ ç âåëèêî¿ ë³òåðè: %s"
msgid "E1344: Cannot initialize a member in an interface"
msgstr "E1344: Íåìîæëèâî ³í³ö³àë³çóâàòè ÷ëåí â ³íòåðôåéñ³"
msgid "E1344: Cannot initialize a variable in an interface"
msgstr "E1344: Íåìîæëèâî ³í³ö³àë³çóâàòè çì³ííó â ³íòåðôåéñ³"
#, c-format
msgid "E1345: Not a valid command in an interface: %s"
@@ -8776,12 +8764,12 @@ msgid "E1347: Not a valid interface: %s"
msgstr "E1347: Íåêîðåêòíèé ³íòåðôåéñ: %s"
#, c-format
msgid "E1348: Member \"%s\" of interface \"%s\" not implemented"
msgstr "E1348: ×ëåí «%s» ³íòåðôåéñó «%s» íå âò³ëåíî"
msgid "E1348: Variable \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented"
msgstr "E1348: Çì³ííó «%s» ³íòåðôåéñó «%s» íå âò³ëåíî"
#, c-format
msgid "E1349: Function \"%s\" of interface \"%s\" not implemented"
msgstr "E1349: Ôóíêö³þ «%s» ³íòåðôåéñó «%s» íå âò³ëåíî"
msgid "E1349: Method \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented"
msgstr "E1349: Ìåòîä «%s» ³íòåðôåéñó «%s» íå âò³ëåíî"
msgid "E1350: Duplicate \"implements\""
msgstr "E1350: Ïîâòîðåííÿ «implements»"
@@ -8809,14 +8797,14 @@ msgstr "E1355:
msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot"
msgstr "E1356: Çà «super» ìຠéòè êðàïêà"
msgid "E1357: Using \"super\" not in a class function"
msgstr "E1357: «super» âæèòî ïîçà ôóíêö³ºþ êëàñó"
msgid "E1357: Using \"super\" not in a class method"
msgstr "E1357: «super» âæèòî ïîçà ìåòîäîì êëàñó"
msgid "E1358: Using \"super\" not in a child class"
msgstr "E1358: «super» âæèòî íå â ïîõ³äíîìó êëàñ³"
msgid "E1359: Cannot define a \"new\" function in an abstract class"
msgstr "E1359: Íåìîæëèâî âèçíà÷èòè ôóíêö³þ «new» â àáñòðàêòíîìó êëàñ³"
msgid "E1359: Cannot define a \"new\" method in an abstract class"
msgstr "E1359: Íåìîæëèâî âèçíà÷èòè ìåòîä «new» â àáñòðàêòíîìó êëàñ³"
msgid "E1360: Using a null object"
msgstr "E1360: Çàñòîñîâàíî îá’ºêò null"
@@ -8833,44 +8821,230 @@ msgstr "E1363:
msgid "E1364: Warning: Pointer block corrupted"
msgstr "E1364: Ïîïåðåäæåííÿ: Ïîøêîäæåíî áëîê âêàç³âíèêà"
msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" function"
msgstr "E1365: Íåìîæëèâî âæèòè òèï ïîâåðíåííÿ ó ôóíêö³¿ «new»"
msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method"
msgstr "E1365: Íåìîæëèâî âæèòè òèï ïîâåðíåííÿ ó ìåòîä³ «new»"
#, c-format
msgid "E1400: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
msgstr "E1400: Íåìîæëèâî çì³øóâàòè ïîçèö³éí³ é íåïîçèö³éí³ àðãóìåíòè: %s"
msgid "E1366: Cannot access protected method: %s"
msgstr "E1366: Íåìîæëèâî äîñòóïèòèñÿ äî çàõèùåíîãî ÷ëåíà: %s"
#, c-format
msgid "E1401: format argument %d unused in $-style format: %s"
msgstr "E1401: àðãóìåíò %d ôîðìàòó íå âèêîðèñòàíî ó $-ôîðìàòóâàíí³: %s"
msgid "E1367: Access level of variable \"%s\" of interface \"%s\" is different"
msgstr "E1367: гâåíü äîñòóïó çì³ííî¿ «%s» ³íòåðôåéñó «%s» ³íøèé"
msgid ""
"E1368: Static must be followed by \"var\" or \"def\" or \"final\" or "
"\"const\""
msgstr ""
"E1368: Çà static ìຠéòè «var» àáî «def» àáî «final» àáî "
"«const»"
#, c-format
msgid "E1369: Duplicate variable: %s"
msgstr "E1369: Çì³ííà ïîâòîðþºòüñÿ: %s"
msgid "E1370: Cannot define a \"new\" method as static"
msgstr "E1370: Íåìîæëèâî âèçíà÷èòè ìåòîä «new» ñòàòè÷íî"
msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\""
msgstr "E1371: Çà «abstract» ìຠéòè «def»"
# msgstr "E327: "
#, c-format
msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class"
msgstr "E1372: Àáñòðàêòíèé ìåòîä «%s» íå ìîæíà âèçíà÷èòè ó êîíêðåòíîìó êëàñ³"
#, c-format
msgid "E1373: Abstract method \"%s\" is not implemented"
msgstr "E1373: Àáñòðàêòíèé ìåòîä «%s» íå âò³ëåíî"
#, c-format
msgid "E1374: Class variable \"%s\" accessible only inside class \"%s\""
msgstr "E1374: Çì³ííà «%s» êëàñó äîñòóïíà ò³ëüêè âñåðåäèí³ êëàñó «%s»"
#, c-format
msgid "E1375: Class variable \"%s\" accessible only using class \"%s\""
msgstr "E1375: Çì³ííà «%s» êëàñó äîñòóïíà ò³ëüêè ÷åðåç êëàñ «%s»"
#, c-format
msgid "E1376: Object variable \"%s\" accessible only using class \"%s\" object"
msgstr "E1376: Çì³ííà «%s» îá’ºêòó äîñòóïíà ò³ëüêè ÷åðåç îá’ºêò êëàñó «%s»"
#, c-format
msgid "E1377: Access level of method \"%s\" is different in class \"%s\""
msgstr "E1377: гâåíü äîñòóïó ìåòîäó «%s» â³äð³çíÿºòüñÿ ó êëàñ³ «%s»"
msgid "E1378: Static member not supported in an interface"
msgstr "E1378: Ñòàòè÷íèé ìåòîä íå ï³äòðèìóºòüñÿ â ³íòåðôåéñ³"
msgid "E1379: Protected variable not supported in an interface"
msgstr "E1379: Çàõèùåíà çì³ííà íå ï³äòðèìóºòüñÿ â ³íòåðôåéñ³"
msgid "E1380: Protected method not supported in an interface"
msgstr "E1380: Çàõèùåíèé ìåòîä íå ï³äòðèìóºòüñÿ â ³íòåðôåéñ³"
msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\""
msgstr "E1381: ²íòåðôåéñ íå ìîæå çàñòîñóâàòè «implements»"
#, c-format
msgid "E1382: Variable \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1382: Çì³ííà «%s»: íåñï³âïàä³ííÿ òèïó, î÷³êóºòüñÿ %s, à îòðèìàíî %s"
#, c-format
msgid "E1383: Method \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1383: Ìåòîä «%s»: íåñï³âïàä³ííÿ òèïó, î÷³êóºòüñÿ %s, à îòðèìàíî %s"
#, c-format
msgid "E1384: Class method \"%s\" accessible only inside class \"%s\""
msgstr "E1384: Ìåòîä «%s» êëàñó äîñòóïíèé ò³ëüêè âñåðåäèí³ êëàñó «%s»"
#, c-format
msgid "E1385: Class method \"%s\" accessible only using class \"%s\""
msgstr "E1385: Ìåòîä «%s» êëàñó äîñòóïíèé ò³ëüêè ç êëàñîì «%s»"
#, c-format
msgid "E1386: Object method \"%s\" accessible only using class \"%s\" object"
msgstr "E1386: Ìåòîä «%s» êëàñó äîñòóïíèé ò³ëüêè ç îá’ºêòîì êëàñó «%s»"
msgid "E1387: Public variable not supported in an interface"
msgstr "E1387: ³äêðèòà (public) çì³ííà íå ï³äòðèìóºòüñÿ â ³íòåðôåéñ³"
msgid "E1388: Public keyword not supported for a method"
msgstr "E1388: Êëþ÷îâå ñëîâî public íå ï³äòðèìóºòüñÿ ó ìåòîä³"
msgid "E1389: Missing name after implements"
msgstr "E1389: Áðàêóº íàçâè ï³ñëÿ implements"
#, c-format
msgid ""
"E1402: Positional argument %d used as field width reused as different type: "
"E1390: Cannot use an object variable \"this.%s\" except with the \"new\" "
"method"
msgstr "E1365: Íåìîæëèâî âæèòè òèï ïîâåðíåííÿ ó ôóíêö³¿ «new»"
"E1390: Íåìîæëèâî âæèòè çì³ííó îá’ºêòó «this.%s», õ³áà ùî ç ìåòîäîì «new»"
#, c-format
msgid "E1391: Cannot (un)lock variable \"%s\" in class \"%s\""
msgstr "E1391: Íåìîæëèâî (ðîç)áëîêóâàòè çì³ííó «%s» ó êëàñ³ «%s»"
#, c-format
msgid "E1392: Cannot (un)lock class variable \"%s\" in class \"%s\""
msgstr "E1392: Íåìîæëèâî (ðîç)áëîêóâàòè çì³ííó «%s» êëàñó «%s»"
# msgstr "E327: "
msgid "E1393: Type can only be defined in Vim9 script"
msgstr "E1393: Òèï ìîæíà âèçíà÷èòè ò³ëüêè ó ñêðèïò³ Vim9"
# msgstr "E182: "
#, c-format
msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s"
msgstr "E1394: Íàçâà òèïó ìຠïî÷èíàòèñÿ ç âåëèêî¿ ë³òåðè: %s"
#, c-format
msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified"
msgstr "E1395: Ïñåâäîí³ì «%s» òèïó çì³íèòè íåìîæëèâî"
#, c-format
msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
msgstr "E1396: Ïñåâäîí³ì «%s» òèïó âæå ³ñíóº"
msgid "E1397: Missing type alias name"
msgstr "E1397: Ïðîïóùåíî íàçâó ïñåâäîí³ìó òèïó"
msgid "E1398: Missing type alias type"
msgstr "E1398: Áðàêóº òèïó ïñåâäîí³ìó òèïó"
# msgstr "E327: "
msgid "E1399: Type can only be used in a script"
msgstr "E1399: Òèï ìîæíà âæèòè ò³ëüêè ó ñêðèïò³"
#, c-format
msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number"
msgstr "E1400: Ïñåâäîí³ì «%s» òèïó âæèòî ÿê Number"
#, c-format
msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float"
msgstr "E1401: Ïñåâäîí³ì «%s» òèïó âæèòî ÿê Float"
# msgstr "E373: "
#, c-format
msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String"
msgstr "E1402: Ïñåâäîí³ì «%s» òèïó âæèòî ÿê String"
#, c-format
msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value"
msgstr "E1403: Ïñåâäîí³ì «%s» òèïó íå ìîæíà âæèòè ÿê âåëè÷èíó"
# msgstr "E327: "
msgid "E1404: Abstract cannot be used in an interface"
msgstr "E1404: Abstract íå ìîæíà âæèòè â ³íòåðôåéñ³"
#, c-format
msgid "E1405: Class \"%s\" cannot be used as a value"
msgstr "E1405: Êëàñ «%s» íåìîæëèâî âæèòè ÿê âåëè÷èíó"
msgid "E1406: Cannot use a Class as a variable or value"
msgstr "E1406: Íåìîæëèâî âæèòè êëàñ ÿê çì³ííó ÷è âåëè÷èíó"
msgid "E1407: Cannot use a Typealias as a variable or value"
msgstr "E1407: Íåìîæëèâî âæèòè ïñåâäîí³ì òèïó ÿê çì³ííó ÷è âåëè÷èíó"
msgid "E1408: Final variable not supported in an interface"
msgstr "E1408: Ô³íàë³çîâàíà (final) çì³ííà íå ï³äòðèìóºòüñÿ â ³íòåðôåéñ³"
#, c-format
msgid "E1409: Cannot change read-only variable \"%s\" in class \"%s\""
msgstr "E1409: Íåìîæëèâî çì³íèòè çì³ííó «%s» ò³ëüêè äëÿ ÷èòàííÿ ó êëàñ³ «%s»"
msgid "E1410: Const variable not supported in an interface"
msgstr "E1410: Ñòàëà (const) çì³ííà íå ï³äòðèìóºòüñÿ â ³íòåðôåéñ³"
#, c-format
msgid "E1411: Missing dot after object \"%s\""
msgstr "E1411: Áðàêóº êðàïêè ï³ñëÿ îá’ºêòó «%s»"
#, c-format
msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
msgstr "E1500: Íåìîæëèâî çì³øóâàòè ïîçèö³éí³ é íåïîçèö³éí³ àðãóìåíòè: %s"
#, c-format
msgid "E1501: format argument %d unused in $-style format: %s"
msgstr "E1501: àðãóìåíò %d ôîðìàòó íå âèêîðèñòàíî ó $-ôîðìàòóâàíí³: %s"
#, c-format
msgid ""
"E1502: Positional argument %d used as field width reused as different type: "
"%s/%s"
msgstr ""
"E1402: Ïîçèö³éíèé àðãóìåíò %d, ùî çàäຠøèðèíó ïîëÿ, âæèòî ÿê ³íøèé òèï: %s/"
"E1502: Ïîçèö³éíèé àðãóìåíò %d, ùî çàäຠøèðèíó ïîëÿ, âæèòî ïîâòîðíî ç ³íøèì òèïîì: %s/"
"%s"
#, c-format
msgid "E1403: Positional argument %d out of bounds: %s"
msgstr "E1403: Ïîçèö³éíèé àðãóìåíò %d ïîçà ìåæàìè: %s"
msgid "E1503: Positional argument %d out of bounds: %s"
msgstr "E1503: Ïîçèö³éíèé àðãóìåíò %d ïîçà ìåæàìè: %s"
#, c-format
msgid "E1404: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s"
msgstr "E1404: Òèï ïîçèö³éíîãî àðãóìåíòó %d âæèòî íåðåãóëÿðíî: %s/%s"
msgid "E1504: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s"
msgstr "E1504: Òèï ïîçèö³éíîãî àðãóìåíòó %d âæèòî íåðåãóëÿðíî: %s/%s"
#, c-format
msgid "E1405: Invalid format specifier: %s"
msgstr "E1405: Íåêîðåêòíèé ñïåöèô³êàòîð ôîðìàòó: %s"
msgid "E1505: Invalid format specifier: %s"
msgstr "E1505: Íåêîðåêòíèé ñïåöèô³êàòîð ôîðìàòó: %s"
msgid "E1506: Buffer too small to copy xattr value or key"
msgstr "E1506: Áóôåð çàìàëèé äëÿ êîï³þâàííÿ âåëè÷èíè àáî êëþ÷à xattr"
msgid ""
"E1508: Size of the extended attribute value is larger than the maximum size "
"allowed"
msgstr ""
"E1508: Ðîçì³ð çíà÷åííÿ ðîçøèðåíîãî àòðèáóòó á³ëüøèé, í³æ ìàêñèìàëüíèé äîçâîëåíèé ðîçì³ð"
msgid "E1509: Error occurred when reading or writing extended attribute"
msgstr "E1509: Ñòàëàñÿ ïîìèëêà ÷èòàííÿ àáî çàïèñó ðîçøèðåíîãî àòðèáóòó"
#, c-format
msgid "E1406: Member \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1406: ×ëåí «%s»: íåñï³âïàä³ííÿ òèï³â, î÷³êóºòüñÿ %s, à îòðèìàíî %s"
#, c-format
msgid "E1407: Member \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1407: ×ëåí «%s»: íåñï³âïàä³ííÿ òèï³â, î÷³êóºòüñÿ %s, à îòðèìàíî %s"
msgid "E1510: Value too large: %s"
msgstr "E1510: Çíà÷åííÿ çàâåëèêå: %s"
# msgstr "E447: "
msgid "--No lines in buffer--"
@@ -9246,8 +9420,7 @@ msgstr "(
msgid ""
"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
msgstr ""
"\" Êîæåí ðÿäîê «set» ïîêàçóº òåïåð³øíº çíà÷åííÿ îïö³¿ (ë³âîðó÷)."
msgstr "\" Êîæåí ðÿäîê «set» ïîêàçóº òåïåð³øíº çíà÷åííÿ îïö³¿ (ë³âîðó÷)."
msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
msgstr "\" Íàòèñí³òü <Enter> ó ðÿäêó «set» ùîá âèêîíàòè."
@@ -9449,8 +9622,7 @@ msgid "which characters might cause a line break"
msgstr "ÿê³ ñèìâîëè ìîæóòü ñïðè÷èíèòè ðîçáèòòÿ ðÿäêà"
msgid "string to put before wrapped screen lines"
msgstr ""
"ñèìâîëè, ÿê³ ðîçì³ñòèòè ïåðåä ïåðåíåñåíèìè åêðàííèìè ðÿäêàìè"
msgstr "ñèìâîëè, ÿê³ ðîçì³ñòèòè ïåðåä ïåðåíåñåíèìè åêðàííèìè ðÿäêàìè"
msgid "minimal number of columns to scroll horizontally"
msgstr "íàéìåíøà ê³ëüê³ñòü ñòîâïö³â ãîðèçîíòàëüíîãî ïðîêðó÷óâàííÿ"

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim Ukrainian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-24 11:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 07:48+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Анатолій Сахнік <sakhnik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
@@ -6123,10 +6123,6 @@ msgstr "E613: Невідомий шрифт принтера: %s"
msgid "E614: Class required"
msgstr "E614: Потрібен клас"
# msgstr "E396: "
msgid "E615: Object required"
msgstr "E615: Потрібен об’єкт"
#, c-format
msgid "E616: Object required for argument %d"
msgstr "E616: Потрібен об’єкт в аргументі %d"
@@ -6236,9 +6232,6 @@ msgstr "E647: Некоректний ідентифікатор буфера в
msgid "E648: Invalid buffer identifier in close"
msgstr "E648: Некоректний ідентифікатор буфера у close"
msgid "E649: Invalid buffer identifier in close"
msgstr "E649: Некоректний ідентифікатор буфера у close"
msgid "E650: Invalid buffer identifier in defineAnnoType"
msgstr "E650: Некоректний ідентифікатор буфера у defineAnnoType"
@@ -6368,8 +6361,9 @@ msgstr "E687: Цілей менше, ніж елементів списку"
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Цілей більше, ніж елементів списку"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: Індексний доступ може бути тільки до List, Dictionary чи Blob"
#, c-format
msgid "E689: Index not allowed after a %s: %s"
msgstr "E689: Індекс не дозволено після %s: %s"
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Пропущено «in» після :for"
@@ -6381,8 +6375,8 @@ msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Некоректна операція над списком"
#, c-format
msgid "E693: List or Class required for argument %d"
msgstr "E693: Потрібен List або Class в аргументі %d"
msgid "E693: Class or class typealias required for argument %d"
msgstr "E693: Потрібен клас або псевдонім класу в аргументі %d"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Некоректна операція над функцією"
@@ -7354,8 +7348,8 @@ msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Неправильна дія: «%s»"
#, c-format
msgid "E963: Setting %s to value with wrong type"
msgstr "E963: Встановлення значення з неправильним типом у %s"
msgid "E963: Setting v:%s to value with wrong type"
msgstr "E963: Встановлення значення з неправильним типом у v:%s"
#, c-format
msgid "E964: Invalid column number: %ld"
@@ -8226,8 +8220,8 @@ msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s"
msgstr "E1202: Не дозволено пропуск після '%s': %s"
#, c-format
msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s"
msgstr "E1203: Крапку можна вжити тільки із словником: %s"
msgid "E1203: Dot not allowed after a %s: %s"
msgstr "E1203: Не дозволено після %s: %s"
#, c-format
msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'"
@@ -8654,40 +8648,40 @@ msgid "E1316: Class can only be defined in Vim9 script"
msgstr "E1316: Клас можна визначити тільки у скрипті Vim9"
#, c-format
msgid "E1317: Invalid object member declaration: %s"
msgstr "E1317: Некоректне оголошення члена об’єкта: %s"
msgid "E1317: Invalid object variable declaration: %s"
msgstr "E1317: Некоректне оголошення змінної об’єкта: %s"
# msgstr "E181: "
#, c-format
msgid "E1318: Not a valid command in a class: %s"
msgstr "E1318: Некоректна команда в класі: %s"
msgid "E1319: Using a class as a Number"
msgid "E1319: Using a Class as a Number"
msgstr "E1319: Клас вжито як Number"
msgid "E1320: Using an object as a Number"
msgid "E1320: Using an Object as a Number"
msgstr "E1320: Об’єкт вжито як Number"
msgid "E1321: Using a class as a Float"
msgid "E1321: Using a Class as a Float"
msgstr "E1321: Клас вжито як Float"
msgid "E1322: Using an object as a Float"
msgid "E1322: Using an Object as a Float"
msgstr "E1322: Об’єкт вжито як Float"
# msgstr "E373: "
msgid "E1323: Using a class as a String"
msgid "E1323: Using a Class as a String"
msgstr "E1323: Клас вжито як String"
msgid "E1324: Using an object as a String"
msgid "E1324: Using an Object as a String"
msgstr "E1324: Об’єкт вжито як String"
#, c-format
msgid "E1325: Method not found on class \"%s\": %s"
msgstr "E1325: Метод не знайдено в класі «%s»: %s"
msgid "E1325: Method \"%s\" not found in class \"%s\""
msgstr "E1325: Метод «%s» не знайдено в класі «%s»"
#, c-format
msgid "E1326: Member not found on object \"%s\": %s"
msgstr "E1326: Член не знайдено в об’єкті «%s»: %s"
msgid "E1326: Variable \"%s\" not found in object \"%s\""
msgstr "E1326: Змінну «%s» не знайдено в об’єкті «%s»"
# msgstr "E178: "
#, c-format
@@ -8699,42 +8693,36 @@ msgid "E1328: Constructor default value must be v:none: %s"
msgstr "E1328: Початкове значення конструктора має бути v:none: %s"
#, c-format
msgid "E1329: Cannot get object member type from initializer: %s"
msgstr "E1329: Не можна дістати тип члена об’єкта з ініціалізатора: %s"
msgid "E1329: Invalid class variable declaration: %s"
msgstr "E1329: Некоректне оголошення змінної об’єкта: %s"
#, c-format
msgid "E1330: Invalid type for object member: %s"
msgstr "E1330: Некоректний тип для члена об’єкта: %s"
msgid "E1330: Invalid type for object variable: %s"
msgstr "E1330: Некоректний тип для змінної об’єкта: %s"
msgid "E1331: Public must be followed by \"this\" or \"static\""
msgstr "E1331: За public має йти «this» або «static»"
#, c-format
msgid "E1332: Public member name cannot start with underscore: %s"
msgid ""
"E1331: Public must be followed by \"var\" or \"static\" or \"final\" or "
"\"const\""
msgstr ""
"E1332: Назва відкритого члена (public) не може починатися із підкреслення: %s"
"E1331: За public має йти «var» або «static» або «final» або "
"«const»"
#, c-format
msgid "E1333: Cannot access private member: %s"
msgstr "E1333: Неможливо доступитися до приватного члена: %s"
# msgstr "E333: "
#, c-format
msgid "E1334: Object member not found: %s"
msgstr "E1334: Член об’єкта не знайдено: %s"
msgid "E1332: Public variable name cannot start with underscore: %s"
msgstr ""
"E1332: Назва відкритої (public) змінної класу не може починатися із підкреслення: %s"
#, c-format
msgid "E1335: Member is not writable: %s"
msgstr "E1335: Член не доступний для запису: %s"
# msgstr "E333: "
#, c-format
msgid "E1337: Class member not found: %s"
msgstr "E1337: Член класу не знайдено: %s"
msgid "E1333: Cannot access protected variable \"%s\" in class \"%s\""
msgstr "E1333: Неможливо доступитися до захищеної змінної «%s» у класі «%s»"
#, c-format
msgid "E1338: Member not found on class \"%s\": %s"
msgstr "E1338: Член не знайдено в класі «%s»: %s"
msgid "E1335: Variable \"%s\" in class \"%s\" is not writable"
msgstr "E1335: У змінну «%s» класу «%s» не дозволено запис"
#, c-format
msgid "E1337: Class variable \"%s\" not found in class \"%s\""
msgstr "E1337: Змінну «%s» класу не знайдено в класі «%s»"
msgid ""
"E1339: Cannot add a textprop with text after using a textprop with a "
@@ -8760,8 +8748,8 @@ msgstr "E1342: Інтерфейс можна визначити тільки у
msgid "E1343: Interface name must start with an uppercase letter: %s"
msgstr "E1343: Назва інтерфейсу повинна починатися з великої літери: %s"
msgid "E1344: Cannot initialize a member in an interface"
msgstr "E1344: Неможливо ініціалізувати член в інтерфейсі"
msgid "E1344: Cannot initialize a variable in an interface"
msgstr "E1344: Неможливо ініціалізувати змінну в інтерфейсі"
#, c-format
msgid "E1345: Not a valid command in an interface: %s"
@@ -8776,12 +8764,12 @@ msgid "E1347: Not a valid interface: %s"
msgstr "E1347: Некоректний інтерфейс: %s"
#, c-format
msgid "E1348: Member \"%s\" of interface \"%s\" not implemented"
msgstr "E1348: Член «%s» інтерфейсу «%s» не втілено"
msgid "E1348: Variable \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented"
msgstr "E1348: Змінну «%s» інтерфейсу «%s» не втілено"
#, c-format
msgid "E1349: Function \"%s\" of interface \"%s\" not implemented"
msgstr "E1349: Функцію «%s» інтерфейсу «%s» не втілено"
msgid "E1349: Method \"%s\" of interface \"%s\" is not implemented"
msgstr "E1349: Метод «%s» інтерфейсу «%s» не втілено"
msgid "E1350: Duplicate \"implements\""
msgstr "E1350: Повторення «implements»"
@@ -8809,14 +8797,14 @@ msgstr "E1355: Функція повторюється: %s"
msgid "E1356: \"super\" must be followed by a dot"
msgstr "E1356: За «super» має йти крапка"
msgid "E1357: Using \"super\" not in a class function"
msgstr "E1357: «super» вжито поза функцією класу"
msgid "E1357: Using \"super\" not in a class method"
msgstr "E1357: «super» вжито поза методом класу"
msgid "E1358: Using \"super\" not in a child class"
msgstr "E1358: «super» вжито не в похідному класі"
msgid "E1359: Cannot define a \"new\" function in an abstract class"
msgstr "E1359: Неможливо визначити функцію «new» в абстрактному класі"
msgid "E1359: Cannot define a \"new\" method in an abstract class"
msgstr "E1359: Неможливо визначити метод «new» в абстрактному класі"
msgid "E1360: Using a null object"
msgstr "E1360: Застосовано об’єкт null"
@@ -8833,44 +8821,230 @@ msgstr "E1363: Неповний тип"
msgid "E1364: Warning: Pointer block corrupted"
msgstr "E1364: Попередження: Пошкоджено блок вказівника"
msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" function"
msgstr "E1365: Неможливо вжити тип повернення у функції «new»"
msgid "E1365: Cannot use a return type with the \"new\" method"
msgstr "E1365: Неможливо вжити тип повернення у методі «new»"
#, c-format
msgid "E1400: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
msgstr "E1400: Неможливо змішувати позиційні й непозиційні аргументи: %s"
msgid "E1366: Cannot access protected method: %s"
msgstr "E1366: Неможливо доступитися до захищеного члена: %s"
#, c-format
msgid "E1401: format argument %d unused in $-style format: %s"
msgstr "E1401: аргумент %d формату не використано у $-форматуванні: %s"
msgid "E1367: Access level of variable \"%s\" of interface \"%s\" is different"
msgstr "E1367: Рівень доступу змінної «%s» інтерфейсу «%s» інший"
msgid ""
"E1368: Static must be followed by \"var\" or \"def\" or \"final\" or "
"\"const\""
msgstr ""
"E1368: За static має йти «var» або «def» або «final» або "
"«const»"
#, c-format
msgid "E1369: Duplicate variable: %s"
msgstr "E1369: Змінна повторюється: %s"
msgid "E1370: Cannot define a \"new\" method as static"
msgstr "E1370: Неможливо визначити метод «new» статично"
msgid "E1371: Abstract must be followed by \"def\""
msgstr "E1371: За «abstract» має йти «def»"
# msgstr "E327: "
#, c-format
msgid "E1372: Abstract method \"%s\" cannot be defined in a concrete class"
msgstr "E1372: Абстрактний метод «%s» не можна визначити у конкретному класі"
#, c-format
msgid "E1373: Abstract method \"%s\" is not implemented"
msgstr "E1373: Абстрактний метод «%s» не втілено"
#, c-format
msgid "E1374: Class variable \"%s\" accessible only inside class \"%s\""
msgstr "E1374: Змінна «%s» класу доступна тільки всередині класу «%s»"
#, c-format
msgid "E1375: Class variable \"%s\" accessible only using class \"%s\""
msgstr "E1375: Змінна «%s» класу доступна тільки через клас «%s»"
#, c-format
msgid "E1376: Object variable \"%s\" accessible only using class \"%s\" object"
msgstr "E1376: Змінна «%s» об’єкту доступна тільки через об’єкт класу «%s»"
#, c-format
msgid "E1377: Access level of method \"%s\" is different in class \"%s\""
msgstr "E1377: Рівень доступу методу «%s» відрізняється у класі «%s»"
msgid "E1378: Static member not supported in an interface"
msgstr "E1378: Статичний метод не підтримується в інтерфейсі"
msgid "E1379: Protected variable not supported in an interface"
msgstr "E1379: Захищена змінна не підтримується в інтерфейсі"
msgid "E1380: Protected method not supported in an interface"
msgstr "E1380: Захищений метод не підтримується в інтерфейсі"
msgid "E1381: Interface cannot use \"implements\""
msgstr "E1381: Інтерфейс не може застосувати «implements»"
#, c-format
msgid "E1382: Variable \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1382: Змінна «%s»: неспівпадіння типу, очікується %s, а отримано %s"
#, c-format
msgid "E1383: Method \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1383: Метод «%s»: неспівпадіння типу, очікується %s, а отримано %s"
#, c-format
msgid "E1384: Class method \"%s\" accessible only inside class \"%s\""
msgstr "E1384: Метод «%s» класу доступний тільки всередині класу «%s»"
#, c-format
msgid "E1385: Class method \"%s\" accessible only using class \"%s\""
msgstr "E1385: Метод «%s» класу доступний тільки з класом «%s»"
#, c-format
msgid "E1386: Object method \"%s\" accessible only using class \"%s\" object"
msgstr "E1386: Метод «%s» класу доступний тільки з об’єктом класу «%s»"
msgid "E1387: Public variable not supported in an interface"
msgstr "E1387: Відкрита (public) змінна не підтримується в інтерфейсі"
msgid "E1388: Public keyword not supported for a method"
msgstr "E1388: Ключове слово public не підтримується у методі"
msgid "E1389: Missing name after implements"
msgstr "E1389: Бракує назви після implements"
#, c-format
msgid ""
"E1402: Positional argument %d used as field width reused as different type: "
"E1390: Cannot use an object variable \"this.%s\" except with the \"new\" "
"method"
msgstr "E1365: Неможливо вжити тип повернення у функції «new»"
"E1390: Неможливо вжити змінну об’єкту «this.%s», хіба що з методом «new»"
#, c-format
msgid "E1391: Cannot (un)lock variable \"%s\" in class \"%s\""
msgstr "E1391: Неможливо (роз)блокувати змінну «%s» у класі «%s»"
#, c-format
msgid "E1392: Cannot (un)lock class variable \"%s\" in class \"%s\""
msgstr "E1392: Неможливо (роз)блокувати змінну «%s» класу «%s»"
# msgstr "E327: "
msgid "E1393: Type can only be defined in Vim9 script"
msgstr "E1393: Тип можна визначити тільки у скрипті Vim9"
# msgstr "E182: "
#, c-format
msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s"
msgstr "E1394: Назва типу має починатися з великої літери: %s"
#, c-format
msgid "E1395: Type alias \"%s\" cannot be modified"
msgstr "E1395: Псевдонім «%s» типу змінити неможливо"
#, c-format
msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
msgstr "E1396: Псевдонім «%s» типу вже існує"
msgid "E1397: Missing type alias name"
msgstr "E1397: Пропущено назву псевдоніму типу"
msgid "E1398: Missing type alias type"
msgstr "E1398: Бракує типу псевдоніму типу"
# msgstr "E327: "
msgid "E1399: Type can only be used in a script"
msgstr "E1399: Тип можна вжити тільки у скрипті"
#, c-format
msgid "E1400: Using type alias \"%s\" as a Number"
msgstr "E1400: Псевдонім «%s» типу вжито як Number"
#, c-format
msgid "E1401: Using type alias \"%s\" as a Float"
msgstr "E1401: Псевдонім «%s» типу вжито як Float"
# msgstr "E373: "
#, c-format
msgid "E1402: Using type alias \"%s\" as a String"
msgstr "E1402: Псевдонім «%s» типу вжито як String"
#, c-format
msgid "E1403: Type alias \"%s\" cannot be used as a value"
msgstr "E1403: Псевдонім «%s» типу не можна вжити як величину"
# msgstr "E327: "
msgid "E1404: Abstract cannot be used in an interface"
msgstr "E1404: Abstract не можна вжити в інтерфейсі"
#, c-format
msgid "E1405: Class \"%s\" cannot be used as a value"
msgstr "E1405: Клас «%s» неможливо вжити як величину"
msgid "E1406: Cannot use a Class as a variable or value"
msgstr "E1406: Неможливо вжити клас як змінну чи величину"
msgid "E1407: Cannot use a Typealias as a variable or value"
msgstr "E1407: Неможливо вжити псевдонім типу як змінну чи величину"
msgid "E1408: Final variable not supported in an interface"
msgstr "E1408: Фіналізована (final) змінна не підтримується в інтерфейсі"
#, c-format
msgid "E1409: Cannot change read-only variable \"%s\" in class \"%s\""
msgstr "E1409: Неможливо змінити змінну «%s» тільки для читання у класі «%s»"
msgid "E1410: Const variable not supported in an interface"
msgstr "E1410: Стала (const) змінна не підтримується в інтерфейсі"
#, c-format
msgid "E1411: Missing dot after object \"%s\""
msgstr "E1411: Бракує крапки після об’єкту «%s»"
#, c-format
msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
msgstr "E1500: Неможливо змішувати позиційні й непозиційні аргументи: %s"
#, c-format
msgid "E1501: format argument %d unused in $-style format: %s"
msgstr "E1501: аргумент %d формату не використано у $-форматуванні: %s"
#, c-format
msgid ""
"E1502: Positional argument %d used as field width reused as different type: "
"%s/%s"
msgstr ""
"E1402: Позиційний аргумент %d, що задає ширину поля, вжито як інший тип: %s/"
"E1502: Позиційний аргумент %d, що задає ширину поля, вжито повторно з іншим типом: %s/"
"%s"
#, c-format
msgid "E1403: Positional argument %d out of bounds: %s"
msgstr "E1403: Позиційний аргумент %d поза межами: %s"
msgid "E1503: Positional argument %d out of bounds: %s"
msgstr "E1503: Позиційний аргумент %d поза межами: %s"
#, c-format
msgid "E1404: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s"
msgstr "E1404: Тип позиційного аргументу %d вжито нерегулярно: %s/%s"
msgid "E1504: Positional argument %d type used inconsistently: %s/%s"
msgstr "E1504: Тип позиційного аргументу %d вжито нерегулярно: %s/%s"
#, c-format
msgid "E1405: Invalid format specifier: %s"
msgstr "E1405: Некоректний специфікатор формату: %s"
msgid "E1505: Invalid format specifier: %s"
msgstr "E1505: Некоректний специфікатор формату: %s"
msgid "E1506: Buffer too small to copy xattr value or key"
msgstr "E1506: Буфер замалий для копіювання величини або ключа xattr"
msgid ""
"E1508: Size of the extended attribute value is larger than the maximum size "
"allowed"
msgstr ""
"E1508: Розмір значення розширеного атрибуту більший, ніж максимальний дозволений розмір"
msgid "E1509: Error occurred when reading or writing extended attribute"
msgstr "E1509: Сталася помилка читання або запису розширеного атрибуту"
#, c-format
msgid "E1406: Member \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1406: Член «%s»: неспівпадіння типів, очікується %s, а отримано %s"
#, c-format
msgid "E1407: Member \"%s\": type mismatch, expected %s but got %s"
msgstr "E1407: Член «%s»: неспівпадіння типів, очікується %s, а отримано %s"
msgid "E1510: Value too large: %s"
msgstr "E1510: Значення завелике: %s"
# msgstr "E447: "
msgid "--No lines in buffer--"
@@ -9246,8 +9420,7 @@ msgstr "(всюди або тільки в буфері)"
msgid ""
"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
msgstr ""
"\" Кожен рядок «set» показує теперішнє значення опції (ліворуч)."
msgstr "\" Кожен рядок «set» показує теперішнє значення опції (ліворуч)."
msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
msgstr "\" Натисніть <Enter> у рядку «set» щоб виконати."
@@ -9449,8 +9622,7 @@ msgid "which characters might cause a line break"
msgstr "які символи можуть спричинити розбиття рядка"
msgid "string to put before wrapped screen lines"
msgstr ""
"символи, які розмістити перед перенесеними екранними рядками"
msgstr "символи, які розмістити перед перенесеними екранними рядками"
msgid "minimal number of columns to scroll horizontally"
msgstr "найменша кількість стовпців горизонтального прокручування"