| 
									
										
										
										
											2024-08-16 21:02:21 +02:00
										 |  |  |  | *uganda.txt*    для Vim version 9.1		 редакция от 14 авг 2024 г. | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-03-28 09:27:17 +00:00
										 |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | 			 СПРАВОЧНИК ПО РЕДАКТОРУ VIM | 
					
						
							|  |  |  |  | 			      автор Брам Моленар | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | 			*uganda* *Uganda* *copying* *copyright* *license* | 
					
						
							|  |  |  |  | КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ | 
					
						
							|  |  |  |  | 								*iccf* *ICCF* | 
					
						
							|  |  |  |  | Редактор Vim является благотворительным программным обеспечением. | 
					
						
							|  |  |  |  | Использование и копирование программы Vim не ограничено, однако | 
					
						
							|  |  |  |  | рекомендуется сделать добровольное пожертвование для нуждающихся детей в | 
					
						
							|  |  |  |  | Уганде. Ознакомьтесь с разделом |kcc| далее в этом документе или посетите | 
					
						
							|  |  |  |  | веб-сайт организации ICCF, доступный по указанным ниже адресам: | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | 	https://iccf-holland.org/ | 
					
						
							|  |  |  |  | 	https://www.vim.org/iccf/ | 
					
						
							|  |  |  |  | 	https://www.iccf.nl/ | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-08-16 21:02:21 +02:00
										 |  |  |  | Также возможно оказание финансовой помощи для разработки программы Vim, | 
					
						
							|  |  |  |  | см. раздел |sponsor|. В любом случае деньги направляются в Уганду. | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-03-28 09:27:17 +00:00
										 |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | Документация, поставляемая в составе программы Vim, распространяется на | 
					
						
							|  |  |  |  | условиях лицензии на Открытые публикации, см. раздел |manual-copyright|. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | === начало лицензии === | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | ЛИЦЕНЗИЯ VIM | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | I)  Неизменённые копии программы Vim могут распространяться без ограничения | 
					
						
							|  |  |  |  |     при условии включения данного текста лицензии. Распространение | 
					
						
							|  |  |  |  |     неизменённых копий отдельных частей программы Vim также возможно при | 
					
						
							|  |  |  |  |     соблюдении условия о включении данного текста лицензии. Подобным образом | 
					
						
							|  |  |  |  |     разрешается добавлять исполняемые файлы, скомпилированные из | 
					
						
							|  |  |  |  |     неизменённого исходного кода программы Vim, а также собственные примеры | 
					
						
							|  |  |  |  |     использования и командные файлы редактора Vim. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | II) Изменённую (или дополненную) версию программы Vim, включающую | 
					
						
							|  |  |  |  |     исполняемые файлы и/или исходный код, допускается распространять при | 
					
						
							|  |  |  |  |     соблюдении следующих четырёх условий: | 
					
						
							|  |  |  |  |     1) Текст настоящей лицензии должен включаться в состав распространяемой | 
					
						
							|  |  |  |  |     версии программы Vim без изменений. | 
					
						
							|  |  |  |  |     2) Изменённая версия программы Vim должна распространяться одним из | 
					
						
							|  |  |  |  |     следующих пяти способов: | 
					
						
							|  |  |  |  |        a) При внесении изменений в программу Vim, в дистрибутиве должны | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  быть явно указаны контактные данные лица, внёсшего эти изменения. | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  Ответственному разработчику по его запросу (в любой форме) должна | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  быть безвозмездно предоставлена копия распространяемой изменённой | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  версии программы Vim, включая её исходный код. Ответственный | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  разработчик оставляет за собой право включать сделанные изменения | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  в официальную версию программы Vim. Конкретные действия | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  ответственного разработчика, относительно переданных изменений, а | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  также лицензионные условия, на основании которых будет | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  осуществляться их распространение, могут быть дополнительно | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  согласованы. Если согласование не проводилось, сделанные изменения | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  будут распространяться на условиях настоящей лицензии или более | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  поздней её версии. Лица, в данное время являющиеся ответственными | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-08-16 21:02:21 +02:00
										 |  |  |  | 	  за разработку, указаны в перечне, размещённом по следующему адресу: | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-03-28 09:27:17 +00:00
										 |  |  |  | 	  https://github.com/orgs/vim/people. В случае изменения этой | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  информации, актуальные данные будут опубликованы на | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  соответствующих ресурсах (вероятнее всего по интернет‐адресам | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  vim.sf.net, www.vim.org и/или comp.editors). В случае полной | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  невозможности установить контакт с ответственным разработчиком, | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  обязательства по отправке изменений утрачивают силу. После | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  передачи подтверждения о получении изменений от ответственного | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  разработчика, необходимость в повторной отправке копии изменённой | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  программы Vim неприменима. | 
					
						
							|  |  |  |  |        b) Если лицом получена изменённая версия программа Vim, | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  распространяющаяся на условиях, указанных в ч. II) п. 2) пп. а) | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  допускается дальнейшее её распространение этим лицом без внесения | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  изменений и согласно ч. I) настоящей лицензии. В случае внесения | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  дополнительных изменений, на эти изменения будут распространяться | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  условия, указанные в ч. II) п. 2) пп. a). | 
					
						
							|  |  |  |  |        c) Каждая копия распространяемой изменённой версии программы Vim | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  должна включать информацию обо всех произведённых изменениях, | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  включая исходный код. Эта информация может быть представлена в | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  виде построчного сравнения файлов. Выбор лицензии, по условиям | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  которой будет распространяться добавленный код, остаётся за | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  автором этих изменений. Изменения и лицензия на эти изменения не | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  должны запрещать другим лицам внесение своих собственных | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  изменений в официальную версию программы Vim. | 
					
						
							|  |  |  |  |        d) Изменённая версия программы Vim, содержащая изменения в | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  соответствии с ч. II) п. 2 пп. c), может распространяться без | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  исходного кода для этих изменений, при соблюдении следующих трёх | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  условий: | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  - Лицензия, применяемая к внесённым изменениям, предоставляет | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    ответственному разработчику программы Vim возможность | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    безвозмездного и неограниченного распространения этих изменений, | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    а также право на безвозмездное и неограниченное включение этих | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    изменений в официальную версию программы Vim. | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  - Изменения должны сохраняться не менее трёх лет со времени | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    распространения соответствующей изменённой версии программы Vim. | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    В течение этого периода по запросу ответственного разработчика | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    или другого пользователя изменённой версии программы Vim | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    (в любой форме) необходимо предоставить исходный код данных | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    изменений. | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  - В дистрибутиве изменённой версии программы Vim должны быть явно | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    указаны контактные данные лица, внёсшего эти изменения. | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    Контактные данные должны сохранять актуальность в течение | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    не менее трёх лет со времени последнего распространения | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    соответствующей изменённой версии программы Vim или как можно | 
					
						
							|  |  |  |  | 	    дольше. | 
					
						
							|  |  |  |  |        e) Если к изменениям, внесённым в программу Vim, применимы условия | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  лицензии GNU General Public License (GNU GPL), допускается | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  распространение изменённой версия программы Vim на условиях | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  лицензии GNU GPL версии 2 или любой более поздней версии этой | 
					
						
							|  |  |  |  | 	  лицензии. | 
					
						
							|  |  |  |  |     3) Необходимо добавить соответствующую информацию, которая должна быть | 
					
						
							|  |  |  |  |        выведена в результате выполнения команды ":version" в программе Vim, | 
					
						
							|  |  |  |  |        а также на экране приветствия программы Vim, чтобы пользователь | 
					
						
							|  |  |  |  |        изменённой версии программы Vim имел возможность определить, что он | 
					
						
							|  |  |  |  |        пользуется изменённой версией. При распространении на условиях, | 
					
						
							|  |  |  |  |        указанных в ч. II) п. 2) пп. e) такую информацию требуется добавлять | 
					
						
							|  |  |  |  |        только в том случае, когда она не противоречит лицензии, | 
					
						
							|  |  |  |  |        распространяющейся на эти изменения. | 
					
						
							|  |  |  |  |     4) Контактная информация, которая указывается по требованию ч. II) п. 2) | 
					
						
							|  |  |  |  |        пп. a) и ч. II) п. 2) пп. d) не должна удаляться или изменяться никем | 
					
						
							|  |  |  |  |        другим, кроме лица, указавшего данную контактную информацию. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | III) При распространении изменённой версии программы Vim рекомендуется | 
					
						
							|  |  |  |  |      пользоваться лицензией Vim для произведённых изменений и обеспечить | 
					
						
							|  |  |  |  |      доступ к этим изменениям ответственного разработчика, включая исходный | 
					
						
							|  |  |  |  |      код изменений. Предпочтительным способом предоставления доступа к | 
					
						
							|  |  |  |  |      произведённым изменениям является отправка этих изменений по | 
					
						
							|  |  |  |  |      электронной почте или загрузка файлов на сервер с отправкой URL-адреса | 
					
						
							|  |  |  |  |      по электронной почте. Если количество изменений незначительно | 
					
						
							|  |  |  |  |      (например, изменения в файле Makefile) достаточно будет отправить по | 
					
						
							|  |  |  |  |      электронной почте файл построчного сравнения. Изменения или URL-адреса | 
					
						
							|  |  |  |  |      должны быть отправлены на адрес электронной почты maintainer@vim.org | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | IV)  Не допускается удаление настоящей лицензия из дистрибутива исходного | 
					
						
							|  |  |  |  |      кода программы Vim, его отдельных частей или изменённой версии. | 
					
						
							|  |  |  |  |      Допускается использование настоящей лицензию для предыдущих изменённых | 
					
						
							|  |  |  |  |      выпусков программы Vim, взамен тех лицензий, с которыми они | 
					
						
							|  |  |  |  |      распространялись. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | === конец лицензии === | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | Примечание. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | - Если вам нравится программа Vim, дочитайте до конца и подумайте над | 
					
						
							|  |  |  |  |   оказанием помощи нуждающимся детям в Уганде. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | - При наличии желания поддержать дальнейшую разработку программы Vim, | 
					
						
							|  |  |  |  |   рассмотрите возможность оказания финансовой поддержки (см. раздел | 
					
						
							|  |  |  |  |   |sponsor|). В любом случае деньги отправляются в Уганду. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | - Ричард Столлман (Richard Stallman) подтвердил, что лицензия Vim совместима | 
					
						
							|  |  |  |  |   с лицензией GNU GPL. С момента его последней проверки были внесены | 
					
						
							|  |  |  |  |   незначительные изменения, но они не должны оказать на это никакого влияния. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | - Если сборка программы Vim осуществляется с использованием библиотеки, на | 
					
						
							|  |  |  |  |   которую распространяется лицензия GNU GPL, дальнейшее распространение | 
					
						
							|  |  |  |  |   программы может осуществляться только на условиях лицензии GNU GPL. Даже | 
					
						
							|  |  |  |  |   если в саму программу Vim не было внесено никаких изменений. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | - Если были внесены изменения, на которые распространяется лицензия GNU GPL, | 
					
						
							|  |  |  |  |   все дальнейшие изменения также должны добавляться на условиях лицензии | 
					
						
							|  |  |  |  |   GNU GPL или другой совместимой лицензии. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | - При распространении изменённой версии программы Vim, своё имя и контактную | 
					
						
							|  |  |  |  |   информацию можно добавлять с помощью аргумента конфигурации | 
					
						
							|  |  |  |  |   "--with-modified-by" или директивы define MODIFIED_BY. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | ============================================================================== | 
					
						
							|  |  |  |  | Детский центр в Кибаале				*kcc* *Kibaale*  *charity* | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | Детский центр в Кибаале (Kibaale Children's Centre, KCC) находится в гор. | 
					
						
							|  |  |  |  | Кибаал. Это небольшой городок в восточной Африке на юге Уганды недалеко от | 
					
						
							|  |  |  |  | Танзании на территории округа Ракаи. Большая часть населения занимается | 
					
						
							|  |  |  |  | земледелием. Несмотря на бедность жителей, здесь обычно бывает достаточно | 
					
						
							|  |  |  |  | пищи. Однако по числу заболевших СПИД этот округ превосходит любую другую | 
					
						
							|  |  |  |  | точку планеты. Существует мнение, что именно отсюда началось распространение | 
					
						
							|  |  |  |  | этой смертельной болезни. По некоторым оценкам в прошлом от 10 до 30 | 
					
						
							|  |  |  |  | процентов жителей Уганды были заражены ВИЧ. Высокая смертность родителей | 
					
						
							|  |  |  |  | стала причиной появления большого количества сирот. При населении округа | 
					
						
							|  |  |  |  | в 350 000 человек, 60 000 детей потеряло одного или обоих родителей. Однако | 
					
						
							|  |  |  |  | даже несомненные успехи в уменьшении масштабов распространения СПИД | 
					
						
							|  |  |  |  | не могут привести к полному исчезновению проблем. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | Дети очень нуждаются в помощи. Организация KCC прилагает все усилия для | 
					
						
							|  |  |  |  | предоставления нуждающимся пищи, медицинской помощи и образования. Пища и | 
					
						
							|  |  |  |  | медицинская помощь предоставляются для поддержания здоровья, а образование | 
					
						
							|  |  |  |  | даёт возможность позаботиться о себе в будущем. Организация KCC работает на | 
					
						
							|  |  |  |  | базе христианской миссии, но помощь оказывается всем детям независимо от их | 
					
						
							|  |  |  |  | приверженности к какой-либо религии. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | В данном случае ключом к решению проблем является возможность получения | 
					
						
							|  |  |  |  | образования. В последнее время при правлении президента Иди Амина (Idi Amin | 
					
						
							|  |  |  |  | Dada Oumee), а также в ходе последовавших гражданских войн, этой проблеме не | 
					
						
							|  |  |  |  | уделялось достаточно внимания. Однако сейчас после стабилизации деятельности | 
					
						
							|  |  |  |  | правительства детям и их родителям нужно учиться жить и заботиться самим о | 
					
						
							|  |  |  |  | себе, избегая при этом риска заражения инфекционными заболеваниями. Поэтому | 
					
						
							|  |  |  |  | наряду с оказанием помощи больным и голодающим, основной целью миссии | 
					
						
							|  |  |  |  | является предупреждение заболеваемости и прививание навыков по употреблению | 
					
						
							|  |  |  |  | здоровой пищи. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | Большинство сирот проживают у близких родственников, воспитываются дядями | 
					
						
							|  |  |  |  | или старшими сёстрами. Вследствие больших размеров семей и низких доходов | 
					
						
							|  |  |  |  | (если таковые имеются), большим везением для ребёнка будет обеспечение | 
					
						
							|  |  |  |  | здоровым питанием. Про одежду, медицинскую помощь и школьное обучение | 
					
						
							|  |  |  |  | говорить уже не приходится. Для оказания помощи таким нуждающимся детям была | 
					
						
							|  |  |  |  | организована программа оказания финансовой помощи. Она позволяет взять | 
					
						
							|  |  |  |  | ребёнка на финансовое обеспечение. За несколько долларов в месяц организация | 
					
						
							|  |  |  |  | KCC обеспечит его необходимыми предметами обихода, будет следить за его | 
					
						
							|  |  |  |  | здоровьем, организует школьное обучение, а также сделает всё необходимое для | 
					
						
							|  |  |  |  | ребёнка и семьи, которая поддерживает его развитие. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | Помимо непосредственного оказания помощи ребёнку, необходимо также проводить | 
					
						
							|  |  |  |  | комплексное развитие среды, в которой живут дети. С этой целью организация | 
					
						
							|  |  |  |  | KCC предоставляет школам помощь по улучшению методов обучения. На базе | 
					
						
							|  |  |  |  | центра имеется показательная школа, в которой организуется обучение для | 
					
						
							|  |  |  |  | учителей. Также проводится обучение медицинских работников, прививаются | 
					
						
							|  |  |  |  | санитарно-гигиенические нормы, пропагандируется постройка туалетов | 
					
						
							|  |  |  |  | надлежащей конструкции в местах проживания. Также лично мною была оказана | 
					
						
							|  |  |  |  | помощь в постройке производственного объекта по созданию железобетонных плит, | 
					
						
							|  |  |  |  | которые применяются при постройке туалетов и продаются по сниженным ценам. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | На балансе проекта содержится клиника, в которой предоставляется медицинская | 
					
						
							|  |  |  |  | помощь детям и их семьям. В 2020 году было открыто родильное отделение и | 
					
						
							|  |  |  |  | пункт круглосуточного оказания медицинской помощи. При необходимости | 
					
						
							|  |  |  |  | осуществляется доставка в больницу. Проводятся программы иммунизации | 
					
						
							|  |  |  |  | населения, и предоставляется помощь при вспышках эпидемии (случаются вспышки | 
					
						
							|  |  |  |  | кори и холеры). | 
					
						
							|  |  |  |  | 							*donate* | 
					
						
							|  |  |  |  | С лета 1994 года до лета 1995 года мне целый год довелось провести в центре, | 
					
						
							|  |  |  |  | работая там в качестве волонтёра. Я помогал в расширении центра и трудился в | 
					
						
							|  |  |  |  | сфере водоснабжения и санитарно-гигиенического контроля. Там я убедился в | 
					
						
							|  |  |  |  | эффективности той помощи, которую оказывает организация KCC. По возвращении | 
					
						
							|  |  |  |  | в Нидерланды утвердилось желание продолжить поддержку организации KCC. | 
					
						
							|  |  |  |  | С этой целью я провожу сбор средств и организую программу оказания | 
					
						
							|  |  |  |  | финансовой помощи. Поэтому предлагаю вам рассмотреть одну из следующих | 
					
						
							|  |  |  |  | возможностей: | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | 1.  Предоставить финансовую помощь ребёнку в начальной школе — 17 евро в | 
					
						
							|  |  |  |  |     месяц (или больше). | 
					
						
							|  |  |  |  | 2.  Предоставить финансовую помощь ребёнку в средней школе — 25 евро в месяц | 
					
						
							|  |  |  |  |     (или больше). | 
					
						
							|  |  |  |  | 3.  Предоставить финансовую помощь клинике — любая сумма раз в месяц или | 
					
						
							|  |  |  |  |     в квартал. | 
					
						
							|  |  |  |  | 4.  Единовременное пожертвование. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | По сравнению с другими программами оказания финансовой поддержки детям, | 
					
						
							|  |  |  |  | указанные выше суммы выглядят весьма скромно. Причина столь небольшого | 
					
						
							|  |  |  |  | размера пожертвований заключается в том, что деньги направляются | 
					
						
							|  |  |  |  | непосредственно в центр. На администрацию тратиться менее 5 %, что стало | 
					
						
							|  |  |  |  | возможным благодаря малым размерам организации и привлечению волонтёров. | 
					
						
							|  |  |  |  | Если вы предполагаете взять на финансовое обеспечение ребёнка, то важно | 
					
						
							|  |  |  |  | понимать, что регулярное оказание помощи должно осуществляться на протяжении | 
					
						
							|  |  |  |  | не менее одного года. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | Я понимаю, что вам нужны гарантии поступления средств по адресу. Прежде | 
					
						
							|  |  |  |  | всего, я готов предоставить свои личные гарантии, как автор программы Vim. | 
					
						
							|  |  |  |  | Я доверяю людям, работающим в этом центре, и знаю их лично. Кроме того, | 
					
						
							|  |  |  |  | финансирование и инспектирование центра осуществлялось совместно с такими | 
					
						
							|  |  |  |  | общеизвестными благотворительными организациями, как «World Vision», | 
					
						
							|  |  |  |  | «Save the Children», а теперь центр находится на попечении организации | 
					
						
							|  |  |  |  | «Pacific Academy Outreach Society». Посещение центра осуществляется (за свой | 
					
						
							|  |  |  |  | собственный счёт) примерно раз в год для проверки хода выполнения текущих | 
					
						
							|  |  |  |  | задач. Я сам неоднократно посещал этот центр, начиная с 1993 года. Отчёты о | 
					
						
							|  |  |  |  | посещениях размещаются на веб-сайте организации ICCF. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | Если у вас остались вопросы, можете задать их по электронной почте | 
					
						
							|  |  |  |  | <Bram@vim.org>. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | Адрес центра: | 
					
						
							|  |  |  |  | 			Kibaale Children's Centre | 
					
						
							|  |  |  |  | 			p.o. box 1658 | 
					
						
							|  |  |  |  | 			Masaka, Uganda, East Africa | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | Перечисление средств					*iccf-donations* | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | Самая свежая информация доступна на веб-сайте организации ICCF! | 
					
						
							|  |  |  |  | См. раздел |iccf|. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  |  США | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Можно использовать методы, перечисленные ниже. Если | 
					
						
							|  |  |  |  | 		требуется отправить чек, то отправьте его нашему партнёру в | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Канаде, адрес: https://www.kuwasha.net/ | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  |  Канада | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Свяжитесь с командой Kuwasha в гор. Сарри, Канада. Они | 
					
						
							|  |  |  |  | 		могут оказать содействие благотворителям из Канады для | 
					
						
							|  |  |  |  | 		помощи детям в гор. Кибаале. Команда Kuwasha переводит 100% | 
					
						
							|  |  |  |  | 		средств, поступивших в пользу проекта в Уганде. | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Единовременное пожертвование может быть отправлено им | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-08-16 21:02:21 +02:00
										 |  |  |  | 		напрямую. | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-03-28 09:27:17 +00:00
										 |  |  |  | 		На их веб-сайте также можно ознакомиться с информацией по | 
					
						
							|  |  |  |  | 		оказанию финансовой поддержки https://www.kuwasha.net/ | 
					
						
							|  |  |  |  | 		При отправке пожертвований через Kuwasha вы получите | 
					
						
							|  |  |  |  | 		налоговое уведомление, которое можно будет подать вместе с | 
					
						
							|  |  |  |  | 		налоговой декларацией. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  |  Нидерланды | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Перевод на счёт «Stichting ICCF Holland», Amersfoort. Можно | 
					
						
							|  |  |  |  | 		будет получить налоговый вычет, если вы проживаете в | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Нидерландах. Банк ING, IBAN: NL95 INGB 0004 5487 74 | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  |  Германия | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Можно сделать пожертвование, дающее право на налоговый | 
					
						
							|  |  |  |  | 		вычет. Ознакомьтесь с последней информацией на веб-сайте | 
					
						
							|  |  |  |  | 		организации ICCF  | 
					
						
							|  |  |  |  | 			https://iccf-holland.org/germany.html | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  |  Европа | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-08-16 21:02:21 +02:00
										 |  |  |  | 		Банковский перевод. См. далее «Другие варианты», | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-03-28 09:27:17 +00:00
										 |  |  |  | 		где указан код Swift и номер IBAN. | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Любые другие платёжные методы также должны работать. | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Проконсультируйтесь по вопросу отправки средств на | 
					
						
							|  |  |  |  | 		благотворительные цели. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  |  Банковская карта | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Можно воспользоваться платёжной системой PayPal для | 
					
						
							|  |  |  |  | 		отправки денег с банковской карты. Это наиболее | 
					
						
							|  |  |  |  | 		распространённая и чрезвычайно простая в использовании | 
					
						
							|  |  |  |  | 		платёжная система на основе сети Интернет. Больше информации | 
					
						
							|  |  |  |  | 		можно найти по адресу | 
					
						
							|  |  |  |  | 		    https://www.paypal.com/en_US/mrb/pal=XAC62PML3GF8Q | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Адрес электронной почты для обсуждения вопросов по | 
					
						
							|  |  |  |  | 		отправке средств | 
					
						
							|  |  |  |  | 		    Bram@iccf-holland.org | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  |  Другие варианты | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Средства можно отправить на указанный ниже счёт. | 
					
						
							|  |  |  |  | 		    Банк ING.	IBAN: NL95 INGB 0004 5487 74 | 
					
						
							|  |  |  |  | 				Код SWIFT: INGBNL2A | 
					
						
							|  |  |  |  | 		    на имя «stichting ICCF Holland», Amersfoort | 
					
						
							|  |  |  |  | 		Чеки не принимаются. | 
					
						
							|  |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  | ============================================================================= | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-08-16 21:02:21 +02:00
										 |  |  |  | 
 | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-03-28 09:27:17 +00:00
										 |  |  |  | © Казорин Сергей, перевод на русский язык, 2022, <kazorin@basealt.ru> | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-08-16 21:02:21 +02:00
										 |  |  |  | © Restorer, редакторская правка, 2024, <restorer@mail2k.ru> | 
					
						
							| 
									
										
										
										
											2024-03-28 09:27:17 +00:00
										 |  |  |  | 
 | 
					
						
							|  |  |  |  |  vim:tw=78:ts=8:noet:ft=help:norl: |