0
0
mirror of https://github.com/vim/vim.git synced 2025-07-26 11:04:33 -04:00
Yee Cheng Chin c2a37013bd
runtime(menu): Fix "Open &Tab..." CJK translations to have shortcut key (#13031)
Previous PR (#12993) fixed localization files to point to "Open &Tab..."
but they didn't add the shortcut key to the translated names. This adds
the shortcut keys to the CJK translations in the form of "(&T)".

Note that this doesn't add the shortcut to latin script languages like
Czech. These types of translated names tend to also localize the
shortcut keys for them to make sense to the user and it's up to each
translator to decide how to do so. CJK translations tend to just take
the English key directly since it doesn't make sense to have a localized
shortcut key in general.


Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
2023-09-05 07:36:07 +02:00
..
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2012-12-05 19:01:43 +01:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2019-03-17 17:13:16 +01:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2008-06-24 21:16:56 +00:00
2008-06-24 21:56:24 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2008-06-24 21:16:56 +00:00
2008-06-24 22:58:06 +00:00
2008-06-24 21:56:24 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2022-07-29 21:36:21 +01:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2019-04-04 13:11:03 +02:00
2019-04-04 13:11:03 +02:00
2019-04-04 13:11:03 +02:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2012-07-12 22:01:11 +02:00
2012-07-12 22:01:11 +02:00
2012-07-12 22:01:11 +02:00
2012-07-12 22:01:11 +02:00
2012-07-12 22:01:11 +02:00
2012-07-12 22:01:11 +02:00
2010-01-06 20:54:52 +01:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2022-07-29 21:36:21 +01:00
2016-07-16 14:47:36 +02:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2010-05-14 23:24:24 +02:00
2010-05-14 23:24:24 +02:00
2010-05-14 23:24:24 +02:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2021-01-11 19:40:15 +01:00
2021-01-11 19:40:15 +01:00
2019-10-26 19:53:45 +02:00
2019-09-11 22:56:44 +02:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2005-01-31 19:19:04 +00:00
2005-01-31 19:02:28 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2004-06-13 20:20:40 +00:00
2022-06-23 13:04:20 +01:00

Language files for Vim: Translated menus

The contents of each menu file is a sequence of lines with "menutrans"
commands.  Read one of the existing files to get an idea of how this works.

More information in the on-line help:

	:help multilang-menus
	:help :menutrans
	:help 'langmenu'
	:help :language

You can find a couple of helper tools for translating menus on github:
https://github.com/adaext/vim-menutrans-helper

The "$VIMRUNTIME/menu.vim" file will search for a menu translation file.  This
depends on the value of the "v:lang" variable.

	"menu_" . v:lang . ".vim"

When the 'menutrans' option is set, its value will be used instead of v:lang.

The file name is always lower case.  It is the full name as the ":language"
command shows (the LC_MESSAGES value).

For example, to use the Big5 (Taiwan) menus on MS-Windows the $LANG will be

	Chinese(Taiwan)_Taiwan.950

and use the menu translation file:

	$VIMRUNTIME/lang/menu_chinese(taiwan)_taiwan.950.vim

On Unix you should set $LANG, depending on your shell:

	csh/tcsh:	setenv LANG "zh_TW.Big5"
	sh/bash/ksh:	export LANG="zh_TW.Big5"

and the menu translation file is:

	$VIMRUNTIME/lang/menu_zh_tw.big5.vim

The menu translation file should set the "did_menu_trans" variable so that Vim
will not load another file.


AUTOMATIC CONVERSION

When Vim was compiled with multi-byte support, conversion between latin1 and
UTF-8 will always be possible.  Other conversions depend on the iconv
library, which is not always available.
For UTF-8 menu files which only use latin1 characters, you can rely on Vim
doing the conversion.  Let the UTF-8 menu file source the latin1 menu file,
and put "scriptencoding latin1" in that one.
Other conversions may not always be available (e.g., between iso-8859-# and
MS-Windows codepages), thus the converted menu file must be available.