0
0
mirror of https://github.com/vim/vim.git synced 2025-07-26 11:04:33 -04:00

Updated translations. (Dominique Pelle)

This commit is contained in:
Bram Moolenaar 2010-08-07 16:38:38 +02:00
parent 7ba6ed34fe
commit b92159d59e
2 changed files with 130 additions and 106 deletions

View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n" "Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 20:45+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-06 21:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 21:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-06 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,6 +46,13 @@ msgstr "E818: Testo de sha256 fiaskis"
msgid "E819: Blowfish test failed" msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Testo de blowfish fiaskis" msgstr "E819: Testo de blowfish fiaskis"
msgid "[Location List]"
msgstr "[Listo de lokoj]"
# DP: Ĉu vere indas traduki Quickfix?
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Listo de rapidriparoj]"
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Ne eblas disponigi iun ajn bufron, nun eliras..." msgstr "E82: Ne eblas disponigi iun ajn bufron, nun eliras..."
@ -187,13 +194,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"# Listo de bufroj:\n" "# Listo de bufroj:\n"
msgid "[Location List]"
msgstr "[Listo de lokoj]"
# DP: Ĉu vere indas traduki Quickfix?
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Listo de rapidriparoj]"
msgid "[Scratch]" msgid "[Scratch]"
msgstr "[Malneto]" msgstr "[Malneto]"
@ -2106,12 +2106,15 @@ msgstr "Supren"
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Suben" msgstr "Suben"
#. 'Find Next' button
msgid "Find Next" msgid "Find Next"
msgstr "Trovi sekvantan" msgstr "Trovi sekvantan"
#. 'Replace' button
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi" msgstr "Anstataŭigi"
#. 'Replace All' button
msgid "Replace All" msgid "Replace All"
msgstr "Anstataŭigi ĉiujn" msgstr "Anstataŭigi ĉiujn"
@ -2605,6 +2608,9 @@ msgstr "numero de linio ekster limoj"
msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "nepermesita en sabloludejo de Vim" msgstr "nepermesita en sabloludejo de Vim"
msgid "E999: Python: Cannot use :py and :py3 in one session"
msgstr "E999: Pitono: Ne eblas uzi :py kaj :py3 en la sama seanco"
msgid "" msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded." "loaded."
@ -2624,52 +2630,10 @@ msgstr "malmolspaceto (softspace) devas esti entjero"
msgid "invalid attribute" msgid "invalid attribute"
msgstr "nevalida atributo" msgstr "nevalida atributo"
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() bezonas liston de ĉenoj"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Pitono: Eraro de pravalorizo de eneligaj objektoj"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "provo de referenco al forviŝita bufro"
msgid "line number out of range"
msgstr "numero de linio ekster limoj"
#, c-format #, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %p>" msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
msgstr "<bufra objekto (forviŝita) ĉe %p>" msgstr "<bufra objekto (forviŝita) ĉe %p>"
msgid "invalid mark name"
msgstr "nevalida nomo de marko"
msgid "no such buffer"
msgstr "ne estas tia bufro"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "provo de referenco al forviŝita fenestro"
msgid "readonly attribute"
msgstr "nurlegebla atributo"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "kursoro poziciita ekster bufro"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %p>"
msgstr "<fenestra objekto (forviŝita) ĉe %p>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %p>"
msgstr "<objekta fenestro (nekonata) ĉe %p>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<fenestro %d>"
msgid "no such window"
msgstr "ne estas tia fenestro"
msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ devas esti apero de Ĉeno" msgstr "E265: $_ devas esti apero de Ĉeno"
@ -2802,6 +2766,9 @@ msgstr "ne jam realigita"
msgid "cannot set line(s)" msgid "cannot set line(s)"
msgstr "ne eblas meti la linio(j)n" msgstr "ne eblas meti la linio(j)n"
msgid "invalid mark name"
msgstr "nevalida nomo de marko"
msgid "mark not set" msgid "mark not set"
msgstr "marko ne estas metita" msgstr "marko ne estas metita"
@ -2812,6 +2779,9 @@ msgstr "linio %d kolumno %d"
msgid "cannot insert/append line" msgid "cannot insert/append line"
msgstr "ne eblas enmeti/postaldoni linion" msgstr "ne eblas enmeti/postaldoni linion"
msgid "line number out of range"
msgstr "numero de linio ekster limoj"
msgid "unknown flag: " msgid "unknown flag: "
msgstr "nekonata flago: " msgstr "nekonata flago: "
@ -4328,6 +4298,12 @@ msgstr "E531: Uzu \":gui\" por lanĉi la grafikan interfacon"
msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' kaj 'patchmode' estas egalaj" msgstr "E589: 'backupext' kaj 'patchmode' estas egalaj"
msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr "E834: Konfliktoj kun la valoro de 'listchars'"
msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr "E835: Konfliktoj kun la valoro de 'fillchars'"
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: Ne ŝanĝeblas en la grafika interfaco GTK+ 2" msgstr "E617: Ne ŝanĝeblas en la grafika interfaco GTK+ 2"
@ -5657,8 +5633,8 @@ msgstr "Vim: Eraro dum legado de eniro, elironta...\n"
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Uzis CUT_BUFFER0 anstataŭ malplenan apartigon" msgstr "Uzis CUT_BUFFER0 anstataŭ malplenan apartigon"
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the file in #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
#. * a way it becomes shorter. #. * file in a way it becomes shorter.
msgid "E834: Line count changed unexpectedly" msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E834: Nombro de linioj ŝanĝiĝis neatendite" msgstr "E834: Nombro de linioj ŝanĝiĝis neatendite"
@ -6549,3 +6525,39 @@ msgstr "serĉo atingis SUBON, daŭrigonte al SUPRO"
#, c-format #, c-format
msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Ŝlosilo de ĉifrado bezonata por \"%s\"" msgstr "Ŝlosilo de ĉifrado bezonata por \"%s\""
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() bezonas liston de ĉenoj"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Pitono: Eraro de pravalorizo de eneligaj objektoj"
msgid "no such buffer"
msgstr "ne estas tia bufro"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "provo de referenco al forviŝita fenestro"
msgid "readonly attribute"
msgstr "nurlegebla atributo"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "kursoro poziciita ekster bufro"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %p>"
msgstr "<fenestra objekto (forviŝita) ĉe %p>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %p>"
msgstr "<objekta fenestro (nekonata) ĉe %p>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<fenestro %d>"
msgid "no such window"
msgstr "ne estas tia fenestro"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "provo de referenco al forviŝita bufro"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim(Français)\n" "Project-Id-Version: Vim(Français)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 20:45+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-06 21:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 21:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-06 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,6 +38,13 @@ msgstr "E818: le test de sha256 a
msgid "E819: Blowfish test failed" msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: le test de blowfish a échoué" msgstr "E819: le test de blowfish a échoué"
# DB - TODO : Trouver une traduction valable et attestée pour "location".
msgid "[Location List]"
msgstr "[Liste des emplacements]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Liste Quickfix]"
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre. # AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..." msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Aucun tampon ne peut être alloué, Vim doit s'arrêter" msgstr "E82: Aucun tampon ne peut être alloué, Vim doit s'arrêter"
@ -202,13 +209,6 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"# Liste des tampons :\n" "# Liste des tampons :\n"
# DB - TODO : Trouver une traduction valable et attestée pour "location".
msgid "[Location List]"
msgstr "[Liste des emplacements]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Liste Quickfix]"
msgid "[Scratch]" msgid "[Scratch]"
msgstr "[Brouillon]" msgstr "[Brouillon]"
@ -2303,12 +2303,15 @@ msgstr "Haut"
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
#. 'Find Next' button
msgid "Find Next" msgid "Find Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#. 'Replace' button
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Remplacer" msgstr "Remplacer"
#. 'Replace All' button
msgid "Replace All" msgid "Replace All"
msgstr "Remplacer tout" msgstr "Remplacer tout"
@ -2824,6 +2827,9 @@ msgstr "num
msgid "not allowed in the Vim sandbox" msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "non autorisé dans le bac à sable" msgstr "non autorisé dans le bac à sable"
msgid "E999: Python: Cannot use :py and :py3 in one session"
msgstr "E999: Python : impossible d'utiliser :py et :py3 dans la même session"
msgid "" msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be " "E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded." "loaded."
@ -2843,52 +2849,10 @@ msgstr "softspace doit
msgid "invalid attribute" msgid "invalid attribute"
msgstr "attribut invalide" msgstr "attribut invalide"
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() requiert une liste de chaînes"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python : Erreur d'initialisation des objets d'E/S"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "tentative de référencer un tampon effacé"
msgid "line number out of range"
msgstr "numéro de ligne hors limites"
#, c-format #, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %p>" msgid "<buffer object (deleted) at %p>"
msgstr "<objet tampon (effacé) à %p>" msgstr "<objet tampon (effacé) à %p>"
msgid "invalid mark name"
msgstr "nom de marque invalide"
msgid "no such buffer"
msgstr "Ce tampon n'existe pas"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "tentative de référencer une fenêtre effacée"
msgid "readonly attribute"
msgstr "attribut en lecture seule"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "curseur positionné en dehors du tampon"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %p>"
msgstr "<objet fenêtre (effacé) à %p>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %p>"
msgstr "<objet fenêtre (inconnu) à %p>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<fenêtre %d>"
msgid "no such window"
msgstr "Cette fenêtre n'existe pas"
msgid "E265: $_ must be an instance of String" msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ doit être une instance de chaîne (String)" msgstr "E265: $_ doit être une instance de chaîne (String)"
@ -3023,6 +2987,9 @@ msgstr "pas encore impl
msgid "cannot set line(s)" msgid "cannot set line(s)"
msgstr "Impossible de remettre la/les ligne(s)" msgstr "Impossible de remettre la/les ligne(s)"
msgid "invalid mark name"
msgstr "nom de marque invalide"
msgid "mark not set" msgid "mark not set"
msgstr "marque non positionnée" msgstr "marque non positionnée"
@ -3033,6 +3000,9 @@ msgstr "ligne %d colonne %d"
msgid "cannot insert/append line" msgid "cannot insert/append line"
msgstr "Impossible d'insérer/ajouter de lignes" msgstr "Impossible d'insérer/ajouter de lignes"
msgid "line number out of range"
msgstr "numéro de ligne hors limites"
msgid "unknown flag: " msgid "unknown flag: "
msgstr "drapeau inconnu : " msgstr "drapeau inconnu : "
@ -4560,6 +4530,12 @@ msgstr "E531: Utilisez \":gui\" pour d
msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: 'backupext' et 'patchmode' sont égaux" msgstr "E589: 'backupext' et 'patchmode' sont égaux"
msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr "E834: Conflits avec la valeur de 'listchars'"
msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr "E835: Conflits avec la valeur de 'fillchars'"
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: Non modifiable dans l'interface graphique GTK+ 2" msgstr "E617: Non modifiable dans l'interface graphique GTK+ 2"
@ -5905,8 +5881,8 @@ msgstr "Vim : Erreur lors de la lecture de l'entr
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "CUT_BUFFER0 utilisé plutôt qu'une sélection vide" msgstr "CUT_BUFFER0 utilisé plutôt qu'une sélection vide"
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the file in #. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
#. * a way it becomes shorter. #. * file in a way it becomes shorter.
msgid "E834: Line count changed unexpectedly" msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E834: Le nombre de lignes a été changé inopinément" msgstr "E834: Le nombre de lignes a été changé inopinément"
@ -6802,3 +6778,39 @@ msgstr "La recherche a atteint le BAS, et continue en HAUT"
#, c-format #, c-format
msgid "Need encryption key for \"%s\"" msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Besoin de la clé de chiffrement pour \"%s\"" msgstr "Besoin de la clé de chiffrement pour \"%s\""
msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() requiert une liste de chaînes"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python : Erreur d'initialisation des objets d'E/S"
msgid "no such buffer"
msgstr "Ce tampon n'existe pas"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "tentative de référencer une fenêtre effacée"
msgid "readonly attribute"
msgstr "attribut en lecture seule"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "curseur positionné en dehors du tampon"
#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %p>"
msgstr "<objet fenêtre (effacé) à %p>"
#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %p>"
msgstr "<objet fenêtre (inconnu) à %p>"
#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<fenêtre %d>"
msgid "no such window"
msgstr "Cette fenêtre n'existe pas"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "tentative de référencer un tampon effacé"