2004-06-13 20:20:40 +00:00
" Menu Translations: German / Deutsch
2019-04-04 13:11:03 +02:00
" Maintainer: J<> n Arnar Briem <jonbriem@gmail.com>
" Originally By: Georg Dahn <gorgyd@yahoo.co.uk>
" Marcin Dalecki <dalecki@cs.net.pl>
" Johannes Zellner <johannes@zellner.org>
" Last Change: Mon, 1 April 2019
2004-06-13 20:20:40 +00:00
" vim:set foldmethod=marker tabstop=8:
2022-02-19 12:06:09 +00:00
" Original translations
2004-06-13 20:20:40 +00:00
" Quit when menu translations have already been done.
if exists ( "did_menu_trans" )
finish
endif
let did_menu_trans = 1
2012-05-01 21:14:34 +02:00
let s :keepcpo = &cpo
set cpo &vim
2004-06-13 20:20:40 +00:00
" The translations below are in latin1, but they work for cp1252 and
" iso-8859-15 without conversion as well.
if &enc ! = "cp1252" && &enc ! = "iso-8859-15"
scriptencoding latin1
endif
" {{{ FILE / DATEI
menutrans &File &Datei
menutrans &Open \.\.\.< Tab > :e &<26> ffnen \.\.\.< Tab > :e
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans Sp &lit - Open \.\.\.< Tab > :sp In \ geteiltem \ &Fenster \ <20> ffnen \.\.\.< Tab > :sp
menutrans Open \ Tab \.\.\.< Tab > :tabnew In \ neuem \ &Tab \ <20> ffnen \.\.\.< Tab > :tabnew
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans &New < Tab > :enew &Neue \ Datei < Tab > :enew
menutrans &Close < Tab > :close S &chlie <EFBFBD> en < Tab > :close
menutrans &Save < Tab > :w &Speichern < Tab > :w
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans Save \ &As \.\.\.< Tab > :sav Speichern \ &als \.\.\.< Tab > :sav
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans &Print &Drucken
menutrans Sa &ve - Exit < Tab > :wqa Speichern \ und \ Be &enden < Tab > :wqa
menutrans E &xit < Tab > :qa &Beenden < Tab > :qa
if has ( "diff" )
menutrans Split \ &Diff \ with \.\.\. D &ifferenz \ in \ geteiltem \ Fenster \ mit \.\.\.
menutrans Split \ Patched \ &By \.\.\. &Patch \ in \ geteiltem \ Fenster \ mit \.\.\.
endif
" }}} FILE / DATEI
" {{{ EDIT / EDITIEREN
menutrans &Edit &Editieren
menutrans &Undo < Tab > u Z &ur <EFBFBD> ck < Tab > u
menutrans &Redo < Tab > ^R Vo &r < Tab > ^R
menutrans Rep &eat < Tab > \. &Wiederholen < Tab > \.
menutrans Cu &t < Tab > "+x &Ausschneiden<Tab>" + x
menutrans &Copy < Tab > "+y &Kopieren<Tab>" + y
menutrans &Paste < Tab > "+gP Ein&f<> gen<Tab>" + gP
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans Put \ &Before < Tab > [p Da &vor \ einf <EFBFBD> gen < Tab > [p
menutrans Put \ &After < Tab > ]p Da &nach \ einf <EFBFBD> gen < Tab > ]p
menutrans &Delete < Tab > x &L <EFBFBD> schen < Tab > x
menutrans &Select \ All < Tab > ggVG Alles \ &markieren < Tab > ggVG
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans &Find \.\.\. &Suchen \.\.\.
menutrans Find \ and \ Rep &lace \.\.\. Suchen \ und \ &Ersetzen \.\.\.
" [-- SETTINGS --]
" XXX &E would conflict with 'Suchen\ und\ &Ersetzen', see above
menutrans Settings \ &Window E &instellungen \.\.\.
menutrans &Global \ Settings &Globale \ Einstellungen
2006-04-30 18:54:39 +00:00
menutrans Startup \ &Settings &Starteinstellungen
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans Toggle \ Pattern \ &Highlight < Tab > :set \ hls ! &Hervorhebungen \ ein - \ und \ ausschalten < Tab > :set \ hls !
2019-04-04 13:11:03 +02:00
menutrans Toggle \ &Ignoring \ Case < Tab > :set \ ic ! Gro <EFBFBD> schreibung \ &ignorieren \ oder \ benutzen < Tab > :set \ ic !
menutrans Toggle \ &Showing \ Matched \ Pairs < Tab > :set \ sm ! Anzeige \ des \ passenden \ &Symbols \ ein - \ und \ ausschalten < Tab > :set \ sm !
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans &Context \ lines &Zusammenhang
menutrans &Virtual \ Edit &Virtueller \ Editier - Modus
menutrans Never Nie
menutrans Block \ Selection Block - Auswahl
menutrans Insert \ mode Einf <EFBFBD> ge - Modus
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans Block \ and \ Insert Block - Auswahl \ und \ Einf <EFBFBD> ge - Modus
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans Always Immer
menutrans Toggle \ Insert \ &Mode < Tab > :set \ im ! Einf <EFBFBD> ge - &Modus \ ein - \ und \ ausschalten < Tab > :set \ im !
menutrans Toggle \ Vi \ C &ompatible < Tab > :set \ cp ! Vi - Kompatibilit <EFBFBD> t \ ein - \ und \ ausschalten < Tab > :set \ cp !
menutrans Search \ &Path \.\.\. Such - &Pfad \.\.\.
menutrans Ta &g \ Files \.\.\. Ta &g - Dateien \.\.\.
menutrans Toggle \ &Toolbar Werkzeugleiste \ ein - \ und \ ausschalten
menutrans Toggle \ &Bottom \ Scrollbar Unteren \ Rollbalken \ ein - \ und \ ausschalten
menutrans Toggle \ &Left \ Scrollbar Linken \ Rollbalken \ ein - \ und \ ausschalten
menutrans Toggle \ &Right \ Scrollbar Rechten \ Rollbalken \ ein - \ und \ ausschalten
" Edit/File Settings
menutrans F &ile \ Settings &Datei - Einstellungen
" Boolean options
2010-05-16 15:46:46 +02:00
menutrans Toggle \ Line \ &Numbering < Tab > :set \ nu ! Anzeige \ der \ Zeilen &nummer \ ein - \ und \ ausschalten < Tab > :set \ nu !
2019-04-04 13:11:03 +02:00
menutrans Toggle \ Relati &ve \ Line \ Numbering < Tab > :set \ rnu ! Anzeige \ der \ relati &ven \ Zeilennummer \ ein - \ und \ ausschalten < Tab > :set \ rnu !
2010-05-16 15:46:46 +02:00
menutrans Toggle \ &List \ Mode < Tab > :set \ list ! &List - Modus \ ein - \ und \ ausschalten < Tab > :set \ list !
2019-04-04 13:11:03 +02:00
menutrans Toggle \ Line \ &Wrapping < Tab > :set \ wrap ! &Zeilenumbruch \ ein - \ und \ ausschalten < Tab > :set \ wrap !
menutrans Toggle \ W &rapping \ at \ word < Tab > :set \ lbr ! Umbruch \ an \ &Wortgrenzen \ ein - \ und \ ausschalten < Tab > :set \ lbr !
menutrans Toggle \ Tab \ &Expanding < Tab > :set \ et ! &Erweiterung \ von \ Tabulatoren \ ein - \ und \ ausschalten < Tab > :set \ et !
menutrans Toggle \ &Auto \ Indenting < Tab > :set \ ai ! &Automatische \ Einr <EFBFBD> ckung \ ein - \ und \ ausschalten < Tab > :set \ ai !
menutrans Toggle \ &C - Style \ Indenting < Tab > :set \ cin ! &C - Einr <EFBFBD> ckung \ ein - \ und \ ausschalten < Tab > :set \ cin !
2004-06-13 20:20:40 +00:00
" other options
menutrans &Shiftwidth &Schiebeweite
menutrans Soft \ &Tabstop &Tabulator
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans Te &xt \ Width \.\.\. Te &xtbreite \.\.\.
menutrans &File \ Format \.\.\. &Dateiformat \.\.\.
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans C &olor \ Scheme F &arbschema \.\.\.
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans &Keymap &Tastaturbelegung
2004-06-13 20:20:40 +00:00
" }}} EDIT / EDITIEREN
" {{{ TOOLS / WERKZEUGE
2006-03-12 22:05:10 +00:00
if has ( "spell" )
2006-04-05 20:41:53 +00:00
menutrans &Spelling &Rechtschreibung
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans &Spell \ Check \ On &Rechtschreibpr <EFBFBD> fung \ an
menutrans Spell \ Check \ &Off Rechtschreibpr <EFBFBD> fung \ &aus
menutrans To \ &Next \ error < Tab > ]s Zum \ &n <EFBFBD> chsten \ Fehler < Tab > ]s
menutrans To \ &Previous \ error < Tab > [s Zum \ &vorherigen \ Fehler < Tab > [s
2006-03-12 22:05:10 +00:00
menutrans Suggest \ &Corrections < Tab > z = &Korrekturvorschl <EFBFBD> ge < Tab > z =
2006-03-06 23:29:24 +00:00
menutrans &Repeat \ correction < Tab > :spellrepall &Wiederhole \ Korrektur < Tab > :spellrepall
menutrans Set \ language \ to \ "en" Verwende \ W <EFBFBD> rterbuch \ "en"
menutrans Set \ language \ to \ "en_au" Verwende \ W <EFBFBD> rterbuch \ "en_au"
menutrans Set \ language \ to \ "en_ca" Verwende \ W <EFBFBD> rterbuch \ "en_ca"
menutrans Set \ language \ to \ "en_gb" Verwende \ W <EFBFBD> rterbuch \ "en_gb"
menutrans Set \ language \ to \ "en_nz" Verwende \ W <EFBFBD> rterbuch \ "en_nz"
menutrans Set \ language \ to \ "en_us" Verwende \ W <EFBFBD> rterbuch \ "en_us"
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans Set \ language \ to \ "de" Verwende \ W <EFBFBD> rterbuch \ "de"
2006-03-06 23:29:24 +00:00
menutrans &Find \ More \ Languages &Suche \ nach \ W <EFBFBD> rterb <EFBFBD> chern
endif
2004-06-13 20:20:40 +00:00
if has ( "folding" )
menutrans &Folding Fa <ung
" open close folds
menutrans &Enable /Disable \ folds < Tab > zi &Ein - \ und \ ausschalten < Tab > zi
menutrans &View \ Cursor \ Line < Tab > zv Momentane \ &Position \ anzeigen < Tab > zv
menutrans Vie &w \ Cursor \ Line \ only < Tab > zMzx &Ausschlie <EFBFBD> lich \ momentane \ Position \ anzeigen < Tab > zMzx
menutrans C &lose \ more \ folds < Tab > zm Faltungen \ &schlie <EFBFBD> en < Tab > zm
menutrans &Close \ all \ folds < Tab > zM Alle \ Faltungen \ schlie <EFBFBD> en < Tab > zM
menutrans O &pen \ more \ folds < Tab > zr Faltungen \ &<26> ffnen < Tab > zr
menutrans &Open \ all \ folds < Tab > zR Alle \ Faltungen \ <20> ffnen < Tab > zR
" fold method
menutrans Fold \ Met &hod Faltungs - &Methode
menutrans M &anual &Manuell
menutrans I &ndent &Einr <EFBFBD> ckungen
menutrans E &xpression &Ausdruck
menutrans S &yntax &Syntax
menutrans &Diff &Differenz
menutrans Ma &rker Ma &rkierungen
" create and delete folds
" TODO accelerators
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans Create \ &Fold < Tab > zf Faltung \ erzeugen < Tab > zf
menutrans &Delete \ Fold < Tab > zd Faltung \ l <EFBFBD> schen < Tab > zd
menutrans Delete \ &All \ Folds < Tab > zD Alle \ Faltungen \ l <EFBFBD> schen < Tab > zD
2004-06-13 20:20:40 +00:00
" moving around in folds
2019-04-04 13:11:03 +02:00
menutrans Fold \ col &umn \ width &Breite \ der \ Faltungsspalte
2004-06-13 20:20:40 +00:00
endif " has folding
if has ( "diff" )
menutrans &Diff &Differenz
menutrans &Update &Aktualisieren
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans &Get \ Block Block \ &einf <EFBFBD> gen
menutrans &Put \ Block Block \ &<26> bertragen
2004-06-13 20:20:40 +00:00
endif
menutrans &Tools &Werkzeuge
menutrans &Jump \ to \ this \ tag < Tab > g ^] &Springe \ zum \ Tag < Tab > g ^]
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans Jump \ &back < Tab > ^T Springe \ &zur <EFBFBD> ck < Tab > ^T
menutrans Build \ &Tags \ File Erstelle \ &Tag - Datei
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans &Make < Tab > :make &Erstellen < Tab > :make
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans &List \ Errors < Tab > :cl &Fehler \ anzeigen < Tab > :cl
menutrans L &ist \ Messages < Tab > :cl ! &Hinweise \ anzeigen < Tab > :cl !
menutrans &Next \ Error < Tab > :cn Zum \ &n <EFBFBD> chsten \ Fehler < Tab > :cn
menutrans &Previous \ Error < Tab > :cp Zum \ &vorherigen \ Fehler < Tab > :cp
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans &Older \ List < Tab > :cold &<26> ltere \ Liste < Tab > :cold
menutrans N &ewer \ List < Tab > :cnew &Neuere \ Liste < Tab > :cnew
menutrans Error \ &Window Feh &ler - Fenster
2006-03-12 22:05:10 +00:00
menutrans Se &t \ Compiler &Compiler
2006-03-06 23:29:24 +00:00
menutrans Se &T \ Compiler &Compiler
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans &Update < Tab > :cwin &Aktualisieren < Tab > :cwin
menutrans &Open < Tab > :copen &<26> ffnen < Tab > :copen
menutrans &Close < Tab > :cclose &Schlie <EFBFBD> en < Tab > :cclose
menutrans &Convert \ to \ HEX < Tab > :%! xxd Nach \ HE &X \ konvertieren < Tab > :%! xxd
menutrans Conve &rt \ back < Tab > :%! xxd \ - r Zur <EFBFBD> ck \ konvertieren < Tab > :%! xxd \ - r
" }}} TOOLS / WERKZEUGE
" {{{ SYNTAX / SYNTAX
menutrans &Syntax &Syntax
2005-04-17 20:28:32 +00:00
menutrans &Show \ filetypes \ in \ menu Dateitypen \ an &zeigen
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans Set \ '&syntax' \ only Nur \ '&syntax' \ setzen
menutrans Set \ '&filetype' \ too Auch \ '&filetype' \ setzen
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans &Off &Aus
menutrans &Manual &Manuell
menutrans A &utomatic A &utomatisch
2020-04-20 22:42:32 +02:00
menutrans on /off\ for\ &This\ file An/ Aus \ ( diese \ &Datei )
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans Co &lor \ test Test \ der \ Farben
menutrans &Highlight \ test Test \ der \ Un &terstreichungen
menutrans &Convert \ to \ HTML Konvertieren \ nach \ &HTML
" }}} SYNTAX / SYNTAX
" {{{ BUFFERS / PUFFER
menutrans &Buffers &Puffer
menutrans &Refresh \ menu &Aktualisieren
menutrans Delete L <EFBFBD> schen
menutrans &Alternate &Wechseln
menutrans &Next &N <EFBFBD> chster
menutrans &Previous &Vorheriger
" }}} BUFFERS / PUFFER
" {{{ WINDOW / ANSICHT
menutrans &Window &Ansicht
menutrans &New < Tab > ^Wn &Neu < Tab > ^Wn
menutrans S &plit < Tab > ^Ws Aufs &palten < Tab > ^Ws
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans Split \ &Vertically < Tab > ^Wv &Vertikal \ aufspalten < Tab > ^Wv
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans Split \ File \ E &xplorer Ver &zeichnis
menutrans Sp &lit \ To \ #< Tab > ^W ^^ Aufspa <en \ in \ #< Tab > ^W ^^
menutrans &Close < Tab > ^Wc &Schlie <EFBFBD> en < Tab > ^Wc
2006-04-07 21:40:07 +00:00
menutrans Close \ &Other ( s ) < Tab > ^Wo &Andere \ schlie <EFBFBD> en < Tab > ^Wo
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans Ne &xt < Tab > ^Ww N &<26> chstes < Tab > ^Ww
menutrans P &revious < Tab > ^WW Vor &heriges < Tab > ^WW
menutrans &Equal \ Size < Tab > ^W = &Gleiche \ H <EFBFBD> hen < Tab > ^W =
menutrans &Max \ Height < Tab > ^W_ &Maximale \ H <EFBFBD> he < Tab > ^W_
menutrans M &in \ Height < Tab > ^W1_ M &inimale \ H <EFBFBD> he < Tab > ^W1_
menutrans Max \ &Width < Tab > ^W \| Maximale \ &Breite < Tab > ^W \|
menutrans Min \ Widt &h < Tab > ^W1 \| Minimale \ Brei &te < Tab > ^W1 \|
menutrans Move \ &To V &erschiebe \ nach
menutrans &Top < Tab > ^WK &Oben < Tab > ^WK
menutrans &Bottom < Tab > ^WJ &Unten < Tab > ^WJ
menutrans &Left \ side < Tab > ^WH &Links < Tab > ^WH
menutrans &Right \ side < Tab > ^WL &Rechts < Tab > ^WL
menutrans Rotate \ &Up < Tab > ^WR Rotiere \ nach \ &oben < Tab > ^WR
menutrans Rotate \ &Down < Tab > ^Wr Rotiere \ nach \ &unten < Tab > ^Wr
menutrans Select \ Fo &nt \.\.\. Auswahl \ der \ Schriftart \.\.\.
" }}} WINDOW / ANSICHT
" {{{ HELP / HILFE
menutrans &Help &Hilfe
menutrans &Overview < Tab > < F1 > &<26> berblick < Tab > < F1 >
menutrans &User \ Manual &Handbuch
menutrans &How - to \ links How - to \ &Index
menutrans &GUI &Graphische \ Oberfl <EFBFBD> che
menutrans &Credits &Autoren
menutrans Co &pying &Urheberrecht
2019-04-04 13:11:03 +02:00
menutrans &Sponsor /Register Sponsern/ &Registrieren
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans O &rphans &Waisen
menutrans &Find \.\.\. &Suchen \.\.\. " conflicts with Edit.Find
menutrans &Version &Version
menutrans &About &Titelseite
" }}} HELP / HILFE
" {{{ POPUP
menutrans &Undo &Zur <EFBFBD> ck
menutrans Cu &t Aus &schneiden
menutrans &Copy &Kopieren
menutrans &Paste &Einf <EFBFBD> gen
menutrans &Delete &L <EFBFBD> schen
2006-03-12 22:05:10 +00:00
menutrans Select \ Blockwise Auswahl \ blockartig
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans Select \ &Word Auswahl \ des \ &Wortes
2006-04-30 18:54:39 +00:00
menutrans Select \ &Sentence Auswahl \ des \ Sa &tzes
menutrans Select \ Pa &ragraph Auswahl \ des \ Absatzes
2004-06-13 20:20:40 +00:00
menutrans Select \ &Line Auswahl \ der \ &Zeile
menutrans Select \ &Block Auswahl \ des \ &Blocks
menutrans Select \ &All &Alles \ Ausw <EFBFBD> hlen
" }}} POPUP
" {{{ TOOLBAR
if has ( "toolbar" )
if exists ( "*Do_toolbar_tmenu" )
delfun Do_toolbar_tmenu
endif
fun Do_toolbar_tmenu ( )
2006-04-07 21:40:07 +00:00
tmenu ToolBar .Open Datei <20> ffnen
tmenu ToolBar .Save Datei speichern
tmenu ToolBar .SaveAll Alle Dateien speichern
2004-06-13 20:20:40 +00:00
tmenu ToolBar .Print Drucken
tmenu ToolBar .Undo Zur <EFBFBD> ck
tmenu ToolBar .Redo Wiederholen
tmenu ToolBar .Cut Ausschneiden
tmenu ToolBar .Copy Kopieren
tmenu ToolBar .Paste Einf <EFBFBD> gen
tmenu ToolBar .Find Suchen ...
2006-04-07 21:40:07 +00:00
tmenu ToolBar .FindNext Suche n <EFBFBD> chsten
tmenu ToolBar .FindPrev Suche vorherigen
2004-06-13 20:20:40 +00:00
tmenu ToolBar .Replace Suchen und Ersetzen ...
if 0 " disabled; These are in the Windows menu
tmenu ToolBar .New Neue Ansicht
2006-04-07 21:40:07 +00:00
tmenu ToolBar .WinSplit Ansicht aufspalten
tmenu ToolBar .WinMax Ansicht maximale H <EFBFBD> hen
tmenu ToolBar .WinMin Ansicht minimale H <EFBFBD> hen
tmenu ToolBar .WinClose Ansicht schlie <EFBFBD> en
2004-06-13 20:20:40 +00:00
endif
2006-04-07 21:40:07 +00:00
tmenu ToolBar .LoadSesn Sitzung laden
tmenu ToolBar .SaveSesn Sitzung speichern
tmenu ToolBar .RunScript Vim - Skript ausf <EFBFBD> hren
2004-06-13 20:20:40 +00:00
tmenu ToolBar .Make Erstellen
2006-04-07 21:40:07 +00:00
tmenu ToolBar .Shell Shell starten
tmenu ToolBar .RunCtags Erstelle Tag - Datei
2004-06-13 20:20:40 +00:00
tmenu ToolBar .TagJump Springe zum Tag
tmenu ToolBar .Help Hilfe !
2006-04-07 21:40:07 +00:00
tmenu ToolBar .FindHelp Hilfe durchsuchen ...
2004-06-13 20:20:40 +00:00
endfun
endif
" }}} TOOLBAR
" {{{ DIALOG TEXTS
let g :menutrans_no_file = "[Keine Datei]"
let g :menutrans_help_dialog = "Geben Sie einen Befehl oder ein Wort ein, f<> r das Sie Hilfe ben<65> tigen:\n\nVerwenden Sie i_ f<> r Eingabe ('input') Befehle (z.B.: i_CTRL-X)\nVerwenden Sie c_ f<> r Befehls-Zeilen ('command-line') Befehle (z.B.: c_<Del>)\nVerwenden Sie ' f<> r Options-Namen (z.B.: 'shiftwidth')"
let g :menutrans_path_dialog = "Geben Sie Such-Pfade f<> r Dateien ein.\nTrennen Sie die Verzeichnis-Namen durch Kommata."
let g :menutrans_tags_dialog = "Geben Sie die Namen der 'tag'-Dateien ein.\nTrennen Sie die Namen durch Kommata."
let g :menutrans_textwidth_dialog = "Geben Sie eine neue Text-Breite ein (oder 0, um die Formatierung abzuschalten)"
let g :menutrans_fileformat_dialog = "W<> hlen Sie ein Datei-Format aus"
" }}}
2012-05-01 21:14:34 +02:00
let &cpo = s :keepcpo
unlet s :keepcpo