2007-05-05 17:54:07 +00:00
" Menu Translations: Slovenian / Slovensko
" Maintainer: Mojca Miklavec <mojca.miklavec.lists@gmail.com>
" Originally By: Mojca Miklavec <mojca.miklavec.lists@gmail.com>
2016-10-23 21:21:08 +02:00
" Last Change: 2016 Oct 17
2007-05-05 17:54:07 +00:00
" vim:set foldmethod=marker tabstop=8:
" TODO: add/check all '&'s
" Quit when menu translations have already been done.
if exists ( "did_menu_trans" )
finish
endif
let did_menu_trans = 1
2012-05-01 21:14:34 +02:00
let s :keepcpo = &cpo
set cpo &vim
2007-05-05 17:54:07 +00:00
scriptencoding cp1250
" {{{ FILE / DATOTEKA
menutrans &File &Datoteka
menutrans &Open \.\.\.< Tab > :e &Odpri \ \.\.\.< Tab > :e
menutrans Sp &lit - Open \.\.\.< Tab > :sp Odpri \ de &ljeno \ \.\.\.< Tab > :sp
menutrans Open \ Tab \.\.\.< Tab > :tabnew Odpri \ v \ zavi &hku \ \.\.\.< Tab > :tabnew
menutrans &New < Tab > :enew &Nova < Tab > :enew
menutrans &Close < Tab > :close &Zapri < Tab > :close
menutrans &Save < Tab > :w &Shrani < Tab > :w
menutrans Save \ &As \.\.\.< Tab > :sav Shrani \ &kot \ \.\.\.< Tab > :sav
menutrans &Print Na &tisni
menutrans Sa &ve - Exit < Tab > :wqa Shrani \ in \ &kon <EFBFBD> aj < Tab > :wqa
menutrans E &xit < Tab > :qa &Izhod < Tab > :qa
if has ( "diff" )
menutrans Split \ &Diff \ with \.\.\. Primerjaj \ z \ ( di &ff ) \ \.\.\.
2016-10-23 21:21:08 +02:00
menutrans Split \ Patched \ &By \.\.\. &Popravi \ s \ ( patch ) \ \.\.\.
2007-05-05 17:54:07 +00:00
endif
" }}} FILE / DATOTEKA
" {{{ EDIT / UREDI
menutrans &Edit &Uredi
menutrans &Undo < Tab > u &Razveljavi < Tab > u
menutrans &Redo < Tab > ^R &Obnovi < Tab > ^R
menutrans Rep &eat < Tab > \. Po &novi < Tab > \.
menutrans Cu &t < Tab > "+x &Izre<72> i<Tab>" + x
menutrans &Copy < Tab > "+y &Kopiraj<Tab>" + y
menutrans &Paste < Tab > "+gP &Prilepi<Tab>" + gP
menutrans Put \ &Before < Tab > [p Vrini \ pred < Tab > [p
menutrans Put \ &After < Tab > ]p Vrini \ za < Tab > ]p
menutrans &Delete < Tab > x Iz &bri <EFBFBD> i < Tab > x
menutrans &Select \ all < Tab > ggVG Izberi \ vse < Tab > ggVG
menutrans &Find \.\.\. Po &i <EFBFBD> <EFBFBD> i \ \.\.\.
menutrans Find \ and \ Rep &lace \.\.\. Poi <EFBFBD> <EFBFBD> i \ in \ &zamenjaj \ \.\.\.
" [-- SETTINGS --]
menutrans Settings \ &Window Nastavitve \ \.\.\.
menutrans Startup \ &Settings Za <EFBFBD> etne \ nastavitve
menutrans &Global \ Settings &Globalne \ nastavitve
menutrans Toggle \ Pattern \ &Highlight < Tab > :set \ hls ! Vklju <EFBFBD> i /izklju <EFBFBD> i \ poudarjanje \ iskanega \ niza < Tab > :set \ hls !
menutrans Toggle \ &Ignore - case < Tab > :set \ ic ! Vklju <EFBFBD> i /izklju <EFBFBD> i \ lo <EFBFBD> evanje \ velikih \ in \ malih \ <20> rk < Tab > :set \ ic !
menutrans Toggle \ &Showmatch < Tab > :set \ sm ! Vklju <EFBFBD> i /izklju <EFBFBD> i \ kratek \ skok \ na \ pripadajo <EFBFBD> i \ oklepaj < Tab > :set \ sm !
menutrans &Context \ lines <09> t \.\ vidnih \ vrstic \ pred /za \ kurzorjem
menutrans &Virtual \ Edit Dovoli \ polo <EFBFBD> aj \ kazal <EFBFBD> ka , \ kjer \ ni \ besedila
menutrans Never Nikoli
menutrans Block \ Selection Le \ med \ izbiranjem \ bloka
menutrans Insert \ mode Le \ v \ na <EFBFBD> inu \ za \ pisanje
menutrans Block \ and \ Insert Pri \ obojem
menutrans Always Vedno
menutrans Toggle \ Insert \ &Mode < Tab > :set \ im ! Vklju <EFBFBD> i /izklju <EFBFBD> i \ na <EFBFBD> in \ za \ pisanje < Tab > :set \ im !
menutrans Toggle \ Vi \ C &ompatible < Tab > :set \ cp ! Vklju <EFBFBD> i /izklju <EFBFBD> i \ zdru <EFBFBD> ljivost \ z \ Vi - jem < Tab > :set \ cp !
menutrans Search \ &Path \.\.\. Pot \ za \ iskanje \ \.\.\.
menutrans Ta &g \ Files \.\.\. Ta &g - datoteke \.\.\.
menutrans Toggle \ &Toolbar Poka <EFBFBD> i /skrij \ Orodja
menutrans Toggle \ &Bottom \ Scrollbar Poka <EFBFBD> i /skrij \ spodnji \ drsnik
menutrans Toggle \ &Left \ Scrollbar Poka <EFBFBD> i /skrij \ levi \ drsnik
menutrans Toggle \ &Right \ Scrollbar Poka <EFBFBD> i /skrij \ desni \ drsnik
" Edit/File Settings
menutrans F &ile \ Settings &Nastavitve \ datoteke
" Boolean options
menutrans Toggle \ Line \ &Numbering < Tab > :set \ nu ! Poka <EFBFBD> i /skrij \ <20> tevilke \ vrstic < Tab > :set \ nu !
menutrans Toggle \ &List \ Mode < Tab > :set \ list ! Poka <EFBFBD> i /skrij\ nevidne\ znake<Tab>:set\ list! " space/ tab
menutrans Toggle \ Line \ &Wrap < Tab > :set \ wrap ! Vklju <EFBFBD> i /izklju <EFBFBD> i \ prelome \ vrstic < Tab > :set \ wrap !
menutrans Toggle \ W &rap \ at \ word < Tab > :set \ lbr ! Vklju <EFBFBD> i /izklju <EFBFBD> i \ prelome \ vrstic \ med \ besedami < Tab > :set \ lbr !
menutrans Toggle \ &expand - tab < Tab > :set \ et ! Vklju <EFBFBD> i /izklju <EFBFBD> i \ zamenjavo \ tabulatorjev \ s \ presledki < Tab > :set \ et !
menutrans Toggle \ &auto - indent < Tab > :set \ ai ! Vklju <EFBFBD> i /izklju <EFBFBD> i \ avtomatsko \ zamikanje \ vrstic < Tab > :set \ ai !
menutrans Toggle \ &C - indenting < Tab > :set \ cin ! Vklju <EFBFBD> i /izklju <EFBFBD> i \ C - jevski \ na <EFBFBD> in \ zamikanja \ vrstic < Tab > :set \ cin !
" other options
menutrans &Shiftwidth <09> irina \ zamika \ vrstic
menutrans Soft \ &Tabstop <09> irina \ &tabulatorja
menutrans Te &xt \ Width \.\.\. <09> irina \ besedila \ \.\.\.
menutrans &File \ Format \.\.\. Format \ &datoteke \ \.\.\.
menutrans C &olor \ Scheme &Barvna \ shema \ \.\.\.
2016-10-23 21:21:08 +02:00
menutrans &Keymap Razporeditev \ tip &k
2007-05-05 17:54:07 +00:00
menutrans Select \ Fo &nt \.\.\. Pisava \ \.\.\.
" }}} EDIT / UREDI
" {{{ TOOLS / ORODJA
2016-10-23 21:21:08 +02:00
menutrans &Tools O &rodja
2007-05-05 17:54:07 +00:00
menutrans &Jump \ to \ this \ tag < Tab > g ^] &Sko <EFBFBD> i \ k \ tej \ zna <EFBFBD> ki < Tab > g ^]
menutrans Jump \ &back < Tab > ^T Sko <EFBFBD> i \ Na &zaj < Tab > ^T
menutrans Build \ &Tags \ File Napravi \ datoteke \ z \ zna <EFBFBD> kami \ ( tag )
if has ( "spell" )
menutrans &Spelling <09> rkovalnik
menutrans &Spell \ Check \ On &Vklju <EFBFBD> i
menutrans Spell \ Check \ &Off &Izklju <EFBFBD> i
menutrans To \ &Next \ error < Tab > ]s K \ &naslednji \ napaki < Tab > ]s
menutrans To \ &Previous \ error < Tab > [s K \ &prej <EFBFBD> nji \ napaki < Tab > [s
menutrans Suggest \ &Corrections < Tab > z = Predlagaj \ popravek < Tab > z =
menutrans &Repeat \ correction < Tab > :spellrepall Po &novi \ popravke \ na \ vseh \ besedah < Tab > :spellrepall
menutrans Set \ language \ to \ "en" Angle <EFBFBD> ki \ "en"
menutrans Set \ language \ to \ "en_au" Angle <EFBFBD> ki \ "en_au"
menutrans Set \ language \ to \ "en_ca" Angle <EFBFBD> ki \ "en_ca"
menutrans Set \ language \ to \ "en_gb" Angle <EFBFBD> ki \ "en_gb"
menutrans Set \ language \ to \ "en_nz" Angle <EFBFBD> ki \ "en_nz"
menutrans Set \ language \ to \ "en_us" Angle <EFBFBD> ki \ "en_us"
menutrans Set \ language \ to \ "sl" Slovenski \ "sl"
menutrans Set \ language \ to \ "de" Nem <EFBFBD> ki \ "de"
menutrans Set \ language \ to \ <09> rkovalnik :\
menutrans &Find \ More \ Languages &Ostali \ jeziki
endif
if has ( "folding" )
menutrans &Folding Zvijanje \ kode
" open close folds
menutrans &Enable /Disable\ folds<Tab>zi Omogo<67> i/ onemogo <EFBFBD> i \ zvijanje < Tab > zi " Omogo<67> i/onemogo<67> i\ zavihke
menutrans &View \ Cursor \ Line < Tab > zv Poka <EFBFBD> i \ vrstico \ s \ kazal <EFBFBD> kom < Tab > zv " kjer je kazalec
menutrans Vie &w \ Cursor \ Line \ only < Tab > zMzx Poka <EFBFBD> i \ samo \ vrstico \ s \ kazal <EFBFBD> kom < Tab > zMzx
menutrans C &lose \ more \ folds < Tab > zm Zvij \ naslednji \ nivo < Tab > zm " Zapri\ ve<76> \ zavihkov
menutrans &Close \ all \ folds < Tab > zM Zvij \ vso \ kodo < Tab > zM " Zapri\ vse\ zavihke
menutrans O &pen \ more \ folds < Tab > zr Razvij \ en \ nivo < Tab > zr " Odpri\ ve<76> \ zavihkov
menutrans &Open \ all \ folds < Tab > zR Razvij \ vso \ kodo < Tab > zR " Odpri\ vse\ zavihke
" fold method
menutrans Fold \ Met &hod Kriterij \ za \ zvijanje " Ustvarjanje\ zavihkov
menutrans M &anual &Ro <EFBFBD> no
menutrans I &ndent Glede \ na \ &poravnavo
menutrans E &xpression Z \ &izrazi \ ( foldexpr )
menutrans S &yntax Glede \ na \ &sintakso
menutrans &Diff Razlike \ ( &diff )
menutrans Ma &rker Z \ &markerji /ozna <EFBFBD> bami
" create and delete folds
" TODO accelerators
menutrans Create \ &Fold < Tab > zf Ustvari \ zvitek < Tab > zf
menutrans &Delete \ Fold < Tab > zd Izbri <EFBFBD> i \ zvitek < Tab > zd
menutrans Delete \ &All \ Folds < Tab > zD Izbri <EFBFBD> i \ vse \ zvitke < Tab > zD
" moving around in folds
menutrans Fold \ column \ &width <09> irina \ drevesa \ z \ zvitki
endif " has folding
if has ( "diff" )
menutrans &Diff Razlike \ ( &Diff )
menutrans &Update &Posodobi < Tab >
menutrans &Get \ Block &Sprejmi \ ( spremeni \ to \ okno ) " XXX: check if translation is OK
menutrans &Put \ Block &Po <EFBFBD> lji \ ( spremeni \ drugo \ okno )
endif
menutrans &Make < Tab > :make Napravi \ ( &make ) < Tab > :make
menutrans &List \ Errors < Tab > :cl Poka <EFBFBD> i \ napake < Tab > :cl
menutrans L &ist \ Messages < Tab > :cl ! Poka <EFBFBD> i \ sporo <EFBFBD> ila < Tab > :cl !
menutrans &Next \ Error < Tab > :cn K \ &naslednji \ napaki < Tab > :cn
menutrans &Previous \ Error < Tab > :cp K \ &prej <EFBFBD> nji \ napaki < Tab > :cp
menutrans &Older \ List < Tab > :cold K \ &starej <EFBFBD> emu \ seznamu \ napak < Tab > :cold
menutrans N &ewer \ List < Tab > :cnew K \ &novej <EFBFBD> emu \ seznamu \ napak < Tab > :cnew
menutrans Error \ &Window Okno \ z \ napakami
menutrans &Update < Tab > :cwin &Posodobi < Tab > :cwin
menutrans &Open < Tab > :copen &Odpri < Tab > :copen
menutrans &Close < Tab > :cclose &Zapri < Tab > :cclose
menutrans &Set \ Compiler Nastavi \ &prevajalnik
menutrans Se &T \ Compiler Nastavi \ &prevajalnik " bug in original translation?
menutrans &Convert \ to \ HEX < Tab > :%! xxd Pretvori \ v \ HE &X < Tab > :%! xxd
2016-10-23 21:21:08 +02:00
menutrans Conve &rt \ back < Tab > :%! xxd \ - r Povrni \ pretvo &rbo < Tab > :%! xxd \ - r
2007-05-05 17:54:07 +00:00
" }}} TOOLS / ORODJA
" {{{ SYNTAX / BARVANJE KODE
menutrans &Syntax &Barvanje \ kode
menutrans &Show \ filetypes \ in \ menu Podprte \ vrste \ datotek
menutrans Set \ '&syntax' \ only Samo \ barvanje \ ( '&syntax' )
menutrans Set \ '&filetype' \ too Tudi \ obna <EFBFBD> anje \ ( '&filetype' )
menutrans &Off &Izklju <EFBFBD> eno
menutrans &Manual &Ro <EFBFBD> no
menutrans A &utomatic &Avtomatsko
menutrans on /off\ for\ &This\ file Vklju<6A> i/ izklju <EFBFBD> i \ za \ to \ datoteko
menutrans Co &lor \ test Preizkus \ barv
menutrans &Highlight \ test Preizkus \ barvanja \ kode
menutrans &Convert \ to \ HTML Pretvori \ v \ &HTML
" }}} SYNTAX / BARVANJE KODE
" {{{ BUFFERS / MEDPOMNILNIK
menutrans &Buffers &Medpomnilnik " XXX: ni najbolje: okno bi bolj pristajalo, ampak okno je <20> e
menutrans &Refresh \ menu &Osve <EFBFBD> i
menutrans Delete &Bri <EFBFBD> i
menutrans &Alternate &Menjaj
menutrans &Next &Naslednji
menutrans &Previous &Prej <EFBFBD> nji
menutrans [No \ File ] [Brez \ datoteke ]
" }}} BUFFERS / MEDPOMNILNIK
" {{{ WINDOW / OKNO
menutrans &Window &Okno
menutrans &New < Tab > ^Wn &Novo < Tab > ^Wn
menutrans S &plit < Tab > ^Ws Razdeli < Tab > ^Ws
menutrans Split \ &Vertically < Tab > ^Wv Razdeli \ navpi <EFBFBD> no < Tab > ^Ws
menutrans Split \ File \ E &xplorer Razdeli :\ Vsebina \ mape
menutrans Sp &lit \ To \ #< Tab > ^W ^^ Razdeli \ v \ #< Tab > ^W ^^
menutrans &Close < Tab > ^Wc &Zapri < Tab > ^Wc
menutrans Close \ &Other ( s ) < Tab > ^Wo Zapri \ &ostala < Tab > ^Wo
menutrans Move \ &To Premakni
menutrans &Top < Tab > ^WK &Gor < Tab > ^WK
menutrans &Bottom < Tab > ^WJ &Dol < Tab > ^WJ
menutrans &Left \ side < Tab > ^WH &Levo < Tab > ^WH
menutrans &Right \ side < Tab > ^WL &Desno < Tab > ^WL
menutrans Rotate \ &Up < Tab > ^WR Zavrti \ navzgor < Tab > ^WR
menutrans Rotate \ &Down < Tab > ^Wr Zavrti \ navzdol < Tab > ^Wr
menutrans &Equal \ Size < Tab > ^W = &Enaka \ velikost < Tab > ^W =
menutrans &Max \ Height < Tab > ^W_ Najvi <EFBFBD> je < Tab > ^W_
menutrans M &in \ Height < Tab > ^W1_ Najni <EFBFBD> je < Tab > ^W1_
menutrans Max \ &Width < Tab > ^W \| Naj <EFBFBD> ir <EFBFBD> e < Tab > ^W \|
menutrans Min \ Widt &h < Tab > ^W1 \| Najo <EFBFBD> je < Tab > ^W1 \|
" }}} WINDOW / OKNO
" {{{ HELP / POMO<4D>
menutrans &Help &Pomo <EFBFBD>
menutrans &Overview < Tab > < F1 > Hitri \ pregled < Tab > < F1 >
menutrans &User \ Manual P &riro <EFBFBD> nik
menutrans &How - to \ links &How - to \ kazalo
menutrans &Find \.\.\. Po &i <EFBFBD> <EFBFBD> i \ \.\.\. " conflicts with Edit.Find
menutrans &Credits &Avtorji
menutrans Co &pying &Licenca
menutrans &Sponsor /Register Registracija \ in \ &donacije
menutrans O &rphans &Sirotam
menutrans &Version &Verzija
menutrans &About &O \ programu
" }}} HELP / POMO<4D>
" {{{ POPUP
menutrans &Undo &Razveljavi
menutrans Cu &t &Izre <EFBFBD> i
2016-10-23 21:21:08 +02:00
menutrans &Copy &Kopiraj
2007-05-05 17:54:07 +00:00
menutrans &Paste &Prilepi
menutrans &Delete &Zbri <EFBFBD> i
menutrans Select \ Blockwise Izbiraj \ po \ blokih
menutrans Select \ &Word Izberi \ &besedo
menutrans Select \ &Sentence Izberi \ &stavek
menutrans Select \ Pa &ragraph Izberi \ &odstavek
menutrans Select \ &Line Izberi \ vrs &tico
menutrans Select \ &Block Izberi \ b &lok
menutrans &Select \ All < Tab > ggVG Izberi \ &vse < Tab > ggVG
" }}} POPUP
" {{{ TOOLBAR
if has ( "toolbar" )
if exists ( "*Do_toolbar_tmenu" )
delfun Do_toolbar_tmenu
endif
fun Do_toolbar_tmenu ( )
tmenu ToolBar .Open Odpri datoteko
tmenu ToolBar .Save Shrani datoteko
tmenu ToolBar .SaveAll Shrani vse datoteke
tmenu ToolBar .Print Natisni
tmenu ToolBar .Undo Razveljavi
tmenu ToolBar .Redo Obnovi
tmenu ToolBar .Cut Izre <EFBFBD> i
tmenu ToolBar .Copy Kopiraj
tmenu ToolBar .Paste Prilepi
tmenu ToolBar .Find Najdi ...
tmenu ToolBar .FindNext Najdi naslednje
tmenu ToolBar .FindPrev Najdi prej <EFBFBD> nje
tmenu ToolBar .Replace Najdi in zamenjaj ...
tmenu ToolBar .LoadSesn Nalo <EFBFBD> i sejo
tmenu ToolBar .SaveSesn Shrani trenutno sejo
tmenu ToolBar .RunScript Izberi Vim skripto za izvajanje
tmenu ToolBar .Make Napravi trenutni projekt ( :make )
tmenu ToolBar .RunCtags Napravi zna <EFBFBD> ke v trenutnem direktoriju ( ! ctags - R .)
tmenu ToolBar .TagJump Sko <EFBFBD> i k zna <EFBFBD> ki pod kurzorjem
tmenu ToolBar .Help Pomo <EFBFBD> za Vim
tmenu ToolBar .FindHelp I <EFBFBD> <EFBFBD> i v pomo <EFBFBD> i za Vim
endfun
endif
" }}} TOOLBAR
" {{{ DIALOG TEXTS
let g :menutrans_no_file = "[Brez datoteke]"
let g :menutrans_help_dialog = "Vnesite ukaz ali besedo, za katero <20> elite pomo<6D> :\n\nUporabite predpono i_ za ukaze v na<6E> inu za pisanje (npr.: i_CTRL-X)\nUporabite predpono c_ za ukaze v ukazni vrstici (command-line) (npr.: c_<Del>)\nUporabite predpono ' za imena opcij (npr.: 'shiftwidth')"
let g :menutrans_path_dialog = "Vnesite poti za iskanje datotek.\nImena direktorijev lo<6C> ite z vejico."
let g :menutrans_tags_dialog = "Vnesite imena datotek z zna<6E> kami ('tag').\nImana lo<6C> ite z vejicami."
let g :menutrans_textwidth_dialog = "Vnesite novo <20> irino besedila (ali 0 za izklop formatiranja): "
let g :menutrans_fileformat_dialog = "Izberite format datoteke"
let g :menutrans_fileformat_choices = "&Unix\n&Dos\n&Mac\n&Prekli<6C> i"
" }}}
2012-05-01 21:14:34 +02:00
let &cpo = s :keepcpo
unlet s :keepcpo